Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concernées doivent adresser » (Français → Néerlandais) :

4. Le représentant est mandaté par le responsable du traitement ou le sous-traitant pour être la personne à qui, notamment, les autorités de contrôle et les personnes concernées doivent s'adresser, en plus ou à la place du responsable du traitement ou du sous-traitant, pour toutes les questions relatives au traitement, aux fins d'assurer le respect du présent règlement.

4. Teneinde de naleving van deze verordening te waarborgen, wordt de vertegenwoordiger door de verwerkingsverantwoordelijke of de verwerker gemachtigd om naast hem of in zijn plaats te worden benaderd, meer bepaald door de toezichthoudende autoriteiten en betrokkenen, over alle met de verwerking verband houdende aangelegenheden.


Dans le cadre de l'article 216ter, les personnes concernées doivent s'adresser au Service des maisons de justice au sein duquel travaillent différents assistants de justice chargés de la médiation.

In het kader van artikel 216ter dienen zij zich te richten tot de dienst justitiehuizen waarbinnen er verscheidene justitieassistenten voor bemiddeling zijn.


Dans le cadre de l'article 216ter, les personnes concernées doivent s'adresser au Service des maisons de justice au sein duquel travaillent différents assistants de justice chargés de la médiation.

In het kader van artikel 216ter dienen zij zich te richten tot de dienst justitiehuizen waarbinnen er verscheidene justitieassistenten voor bemiddeling zijn.


Les parties concernées doivent donc adresser leur demande au centre de fécondation de leur choix, accompagnée de cette attestation et des différentes pièces prouvant que les conditions énoncées aux articles 9 et 10 du présent texte sont remplies.

De betrokken partijen moeten hun aanvraag dus richten aan het fertiliteitscentrum van hun keuze, samen met het attest van de gynecoloog en de verschillende stukken die bewijzen dat aan de voorwaarden van de artikelen 9 en 10 is voldaan.


La première s'adresse aux centres, lesquels doivent fournir aux parties concernées une information loyale, c'est-à-dire la plus complète possible et ce, sur les différents aspects de leur démarche, lesquels peuvent être médicaux, psychologiques, légaux ou financiers.

De eerste geldt voor de centra, die de betrokkenen eerlijke informatie moeten geven, dat wil zeggen zo volledig mogelijke informatie over alle aspecten van hun aanpak. Die aspecten kunnen medisch, psychologisch, wettelijk of financieel zijn.


[à compléter par l'État d'infraction: quelle sera la procédure, avec des précisions sur la possibilité et la procédure de recours contre la décision d'engager des poursuites. Ces précisions doivent dans tous les cas inclure: le nom et l'adresse de l'autorité chargée des poursuites; le délai de paiement; le nom et l'adresse de l'instance de recours concernée; le délai de recours].

[In te vullen door de staat waar de overtreding is begaan – vermelden welke procedure zal worden gevolgd, met inbegrip van mogelijkheden om in beroep te gaan tegen een beslissing om vervolging in te stellen. De volgende informatie moet worden vermeld: naam en adres van de autoriteit die bevoegd is om vervolging in te stellen; betalingstermijn; naam en adres van de beroepsinstantie; beroepstermijn].


25 est d'avis que les campagnes d'informations menées par l'UE dans ce domaine doivent s'adresser explicitement à toutes les parties concernées, depuis les producteurs jusqu'aux consommateurs, grâce à une stratégie de communication adaptée aux besoins de chaque groupe d'acteurs;

25. is van mening dat de voorlichtingscampagnes van de EU specifiek gericht moeten zijn op alle betrokkenen, van producenten tot consumenten, en dat de communicatiestrategie op elke doelgroep afgestemd moet zijn;


Lorsque le droit communautaire le prévoit, les mesures notifiées à une partie concernée doivent clairement indiquer la possibilité d'un recours, ainsi que les moyens de le présenter (nom, adresse administrative de la personne ou du service auxquels il doit être adressé ainsi que le délai à respecter).

Indien het Gemeenschapsrecht beroepsmogelijkheden biedt, moet bij de maatregelen die aan een betrokkene worden meegedeeld duidelijk worden aangegeven dat beroep mogelijk is en hoe dat moet worden ingesteld (naam en kantooradres van de persoon of dienst bij wie het beroep moet worden ingesteld en de termijn waarbinnen dat dient te gebeuren).


En revanche, la partie législative de la proposition RLL devrait au moins préciser, d’une part, à quel responsable du traitement les personnes concernées doivent adresser leurs demandes d’accès, de rectification, de verrouillage et d’effacement et, d’autre part, lequel serait responsable en cas de violation de la législation relative à la protection des données (en cas d’atteinte à la sécurité par exemple).

In het dispositief van het ODR-voorstel dient evenwel op zijn minst te worden aangegeven aan welke verantwoordelijke voor de verwerking van gegevens de betrokkenen een verzoek om toegang tot of rectificatie, afscherming dan wel wissing van hun persoonsgegevens dienen te richten en welke verantwoordelijke in het geval van bepaalde inbreuken op de gegevensbeschermingswetgeving (bijvoorbeeld inbreuken op de beveiliging) ter verantwoording kan worden geroepen.


La première s'adresse aux centres qui doivent fournir aux parties concernées une information loyale, c'est-à-dire la plus complète possible et ce, sur les différents aspects de leur démarche, qui peuvent être médicaux, psychologiques, légaux ou financiers.

Ten eerste geldt er een informatieplicht voor de centra, die de betrokkenen eerlijke informatie moeten geven, dat wil zeggen zo volledig mogelijke informatie over alle aspecten van hun aanpak. Die aspecten kunnen medisch, psychologisch, wettelijk of financieel zijn.


w