Vu le fait qu'une partie du personnel visé, recruté dans la période 1995-2000, n'a travaillé que pour le Secrétariat permanent de la Politique de Prévention (subdivision du Ministère de l'Intérieur de l'époque) pendant sa période d'emploi et cela via le système de détachement; que, à ce
tte fin, les villes concernées ont reçu une intervention forfaitaire; que, maintenant, le décompte de l'aide financière démontre que le coût réel de ce person
nel détaché dépasse largement la compensation forfaitaire; que, vu l'absence d'une autre for
...[+++]me de compensation de ce coût supplémentaire, les villes concernées subiraient un préjudice substantiel; que, par conséquent, il est imposé d'indemniser le coût supplémentaire des villes prouvé pour ce personnel; Gelet op het feit dat een deel van het bedoelde personeel dat in de periode 1995-2000 werd aangeworven, tijdens zijn periode van tewerkstelling enkel voor het Vast Secretariaat voor Preventiebeleid (onderdeel van het toenmalige Ministerie van Binnenlandse Zaken) gewerkt heeft en dat via het stelsel van terbeschikkingstelling; dat de betrokken steden daarvoor een forfaitaire vergoeding hebben ontvangen; dat nu uit de afrekening van die financiële hulp gebleken i
s dat de werkelijke kost van dat gedetacheerd personeel de forfaitaire vergoeding ruimschoots overtreft; dat, bij gebreke van een andere vorm van vergoeding voor die meerkost, d
...[+++]e betrokken steden een substantieel financieel nadeel zouden lijden; dat het daarom geboden is de bewezen meerkost van de steden voor dat personeel te vergoeden;