Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage international
Commission de conciliation
Conciliation
Conciliation internationale
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Cour permanente d'arbitrage
Délégation au comité de conciliation
Médiation internationale
Procédure de conciliation
Tentative de conciliation
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée

Traduction de «concilie évidemment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]


concilier la technologie d'une entreprise et le ressenti des utilisateurs

bedrijfstechnologie met gebruikerservaring combineren


délégation au comité de conciliation

delegatie in het bemiddelingscomi






arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


procédure de conciliation

overeenstemmingsprocedure [ bemiddeling | bemiddelingsprocedure ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans tous les cas où une chambre de conciliation est instaurée s'applique la règle selon laquelle cette chambre doit pouvoir être présidée non seulement par des magistrats professionnels, mais aussi par des juges non professionnels (les juges consulaires, les juges sociaux, .), pour autant évidemment qu'ils aient suivi la formation ad hoc.

In alle gevallen waarin een kamer voor minnelijke schikking wordt ingevoerd, geldt ook de regel dat niet alleen de beroepsmagistraten die kamer moeten kunnen leiden maar ook de zogenaamde lekenrechters (rechters in handelszaken, sociale rechters, ..) natuurlijk voor zover zij de bijzondere opleiding genoten hebben.


Il est vrai qu’ici, je vais évidemment me limiter à vous faire part des lignes de force de la position du Conseil, et c’est bien entendu au sein de la procédure de conciliation, qui devrait avoir lieu au cas où évidemment votre Assemblée voterait l’ensemble des amendements – on ne sait jamais –, que nous pourrons affiner l’ensemble des positions politiques.

Ik zal mij hier uiteraard beperken tot de hoofdlijnen van het standpunt van de Raad, en mocht het Parlement alle amendementen goedkeuren, je weet maar nooit, dan zullen wij alle politieke standpunten kunnen bijschaven in het kader van de bemiddelingsprocedure.


En conséquence, je prends bonne note des différences entre nos deux institutions et, conformément à l’article 314, paragraphe 4, alinéa c, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, je marque évidemment mon accord sur la convocation du comité de conciliation par le Président du Parlement européen.

Ik neem dientengevolge terdege nota van de verschillen tussen onze beide instellingen en in overeenstemming met artikel 314, lid 4, onder c), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie stem ik natuurlijk in met de bijeenroeping van het bemiddelingscomité door de Voorzitter van het Europees Parlement.


Au rang des obligations familiales (le fait de concilier vie familiale et vie professionnelle), l’égalité entre hommes et femmes est évidemment indispensable si l’on veut que la famille européenne trouver un nouveau souffle.

Wat betreft familieverplichtingen en het evenwicht tussen gezin en werk is het duidelijk dat gelijkheid tussen mannen en vrouwen essentieel is om Europese gezinnen een nieuwe impuls te kunnen geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour conclure, je pense que la proposition du Conseil offre une sorte de compromis, nous allons évidemment nous diriger ver la phase de conciliation, et j’espère que nous trouverons une solution raisonnable pour cette phase.

Als conclusie zou ik willen stellen dat ik denk dat de Raad een soort compromis heeft voorgesteld en dat we duidelijk richting de conciliatiefase gaan, en ik hoop dat we in die fase tot een redelijke oplossing zullen komen.


Dans le commerce international, il faut concilier deux éléments contradictoires: d’abord, évidemment, la nécessité de commercer et donc d’enlever les barrières; ensuite, la nécessité d’assurer la sécurité des emplois, des acquis sociaux etc.

Bij de internationale handel moeten twee tegengestelde elementen met elkaar worden verenigd: om te beginnen moeten we natuurlijk handel kunnen drijven en daarom moeten handelsbarrières worden geslecht; vervolgens is het van belang dat we banen zeker stellen en sociale verworvenheden garanderen.


Compte tenu de ce que les décisions concernées sont des décisions individuelles soumises à l'application de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, il n'est pas recommandé de faire état, à l'article 18, alinéa 2, de l'obligation de motivation formelle. En effet, on a ainsi l'impression que si cette mention ne figurait pas dans le projet, les décisions concernées ne devraient pas être motivées de manière formelle, ce qui ne se concilie évidemment pas avec la loi du 29 juillet 1991 précitée.

Ermee rekening houdend dat de betrokken beslissingen individuele beslissingen zijn waarop de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van bestuurshandelingen van toepassing is, verdient het geen aanbeveling om in artikel 18, tweede lid, te refereren aan de formele motiveringsverplichting, aangezien erdoor de indruk wordt gewekt dat, indien die referentie niet zou worden opgenomen in het ontwerp, de betrokken beslissingen niet formeel zouden moeten worden gemotiveerd, wat uiteraard niet verenigbaar zou zijn met de genoemde wet van 29 juli 1991.


Trois principes essentiels interviennent dans les questions à examiner dans le domaine de l'administration de la Justice: a) Transparence: large accès au droit et à la justice, clarté des règles de procédure, intelligibilité des décisions du juge; b) Efficacité: compétence des magistrats et des autres personnes concernées sur le plan professionnel par l'administration de la Justice, qualité des décisions et, tant pour l'État que pour le justiciable, bon rapport coûts-efficacité; c) Collaboration dans le règlement des litiges: évidemment dans le chef des professionnels mais également du citoyen qui agit comme un justiciable qui ne ménag ...[+++]

Drie kernbegrippen gelden voor de vraagstukken die in verband met de rechtsbedeling moeten worden onderzocht: a) Doorzichtigheid: ruime toegang tot het recht en tot de rechter, duidelijkheid van de regels van rechtspleging, verstaanbaarheid van de beslissingen van de rechter; b) Doeltreffendheid en doelmatigheid: bekwaamheid van de magistraten en anderen die beroepshalve bij de rechtsbedeling worden betrokken, kwaliteit van de beslissingen en, zowel ten behoeve van de Staat als voor de rechtszoekende, een goede verhouding kosten en baten; c) Samenwerking bij de geschillenbeslechting: uiteraard door de beroepsmensen maar ook door de burger die handelt als een rechtszoekende die zich echt inspant om door o ...[+++]


J'ai évidemment bien compris ce que M. Moens veut dire : il faut concilier les problèmes à court terme.

Ik heb van de heer Moens natuurlijk wel begrepen waarover het gaat : de problemen op korte termijn met elkaar verzoenen.


3. Il faut évidemment tenir compte des intérêts commerciaux de la SNCB, mais on ne peut cependant nier l'importance d'une excellente liaison ferroviaire entre Bruxelles, capitale de l'UE, et Francfort, la capitale financière de l'Allemagne. a) Comment compte-t-on concilier les différents intérêts contradictoires dans ce dossier? b) Qu'en est-il des intérêts des voyageurs (le consommateur) dans cette «guerre des chemins de fer»?

3. De commerciële belangen van de NMBS zijn één zaak, maar een uitstekende treinverbinding tussen Brussel, hoofdstad van de EU en Frankfurt, financiële hoofdstad van Duitsland, is toch ook niet onbelangrijk. a) Hoe gaat men de tegenstrijdige belangen hieromtrent verzoenen? b) Hoe zit het met de belangen van de reizigers (de consument) in deze «Spoorwegenstrijd»?


w