Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusions de carlos coelho selon " (Frans → Nederlands) :

Je soutiens donc pleinement les conclusions de Carlos Coelho selon lesquelles nous devons rassembler tout cela, consolider les procédures à l’aide desquelles cette évaluation est effectuée, afin de consolider la mission partagée entre le premier et le troisième pilier - et j’espère que, bientôt, l’expression «troisième pilier» tombera dans les oubliettes de l’histoire et que je n’aurai jamais plus à la répéter - et d’obtenir une évaluation simple, efficace, efficiente et transparente, ainsi qu’à fin de garantir que la transparence comporte aussi une responsabilité vis-à-vis du Parlement européen.

Ik sta derhalve volledig achter de conclusies van Carlos Coelho dat we dit allemaal moeten combineren, dat er een consolidatie moet plaatsvinden van de procedures die gelden voor deze evaluatie, dat de taak verdeeld over de eerste en derde pijler moet worden geconsolideerd – ik hoop overigens dat de term “derde pijler” snel tot het verleden behoort en dat ik de term nooit meer in de mond zal hoeven nemen –, dat er één eenvoudige, effectieve, efficiënte en transparante evaluatie moet plaatsvind ...[+++]


Je ne peux que soutenir les conclusions de notre collègue rapporteur, Carlos Coelho.

Ik kan de conclusies van de rapporteur, de heer Coelho, alleen maar onderschrijven.


Carlos Coelho (PPE-DE), par écrit. - (PT) Aux termes de l’acte d’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie de 2005, un système simplifié a été mis en place pour leur permettre d’adhérer aux conventions et protocoles conclus sur la base de l’article 34 du traité UE ou de l’article 293 du traité CE sans devoir négocier ou conclure des protocoles d’adhésion spécifiques à ces conventions, réduisant ainsi l’importante bureaucratie qui résulterait de la nécessité d’une ratification par les 27 États membres.

Carlos Coelho (PPE-DE), schriftelijk (PT) Krachtens de Akte van Toetreding van Bulgarije en Roemenië uit 2005 is er een vereenvoudigde regeling tot stand gekomen waardoor die landen kunnen toetreden tot overeenkomsten en protocollen die zijn afgesloten op basis van artikel 34 VEU of artikel 293 EGV. Daarom is het niet meer nodig te onderhandelen over en over te gaan tot de sluiting van specifieke protocollen voor toetreding tot die overeenkomsten. Dat betekent dat de bureaucratische rompslomp die gepaard zou gaan met de ratificatie door 27 lidstaten wordt bespaard.


Carlos Coelho (PPE-DE), par écrit. - (PT) Je salue la conclusion de ces accords bilatéraux relatifs à la participation de la Roumanie, de la Bulgarie et de la Turquie à l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).

Carlos Coelho (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik ben verheugd over de sluiting van deze bilaterale overeenkomsten voor deelneming van Roemenië, Bulgarije en Turkije aan de werkzaamheden van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD).


Carlos Coelho (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Je salue la conclusion de ces accords bilatéraux relatifs à la participation de la Roumanie, de la Bulgarie et de la Turquie à l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).

Carlos Coelho (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Ik ben verheugd over de sluiting van deze bilaterale overeenkomsten voor deelneming van Roemenië, Bulgarije en Turkije aan de werkzaamheden van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusions de carlos coelho selon ->

Date index: 2023-12-30
w