Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concurrence devra sans nul doute intervenir » (Français → Néerlandais) :

Et si l'Union européenne poursuit sa mission d'examen des aides publiques qui contreviennent à la libre concurrence du marché, nul doute que ces subventions publiques communautaires feront l'objet au minimum d'une demande d'information et de justification.

En aangezien de Europese Unie voortwerkt aan haar onderzoeksopdracht naar overheidssteun die de vrije concurrentie op de markt in de weg staat, twijfelt niemand eraan dat deze subsidies van de gemeenschappen minstens aanleiding zullen geven tot een vraag naar informatie en verantwoording.


Cette réflexion devra sans nul doute être prise en compte dans le futur programme législatif de la Commission européenne.

Deze vraag moet zonder meer meegenomen worden in het toekomstige wetgevings- en werkprogramma van de Europese Commissie.


Les idées proposées par l’auteur du rapport, à savoir l’amélioration du système de déclaration de situations d’urgence pour une zone géographique déterminée, la fixation de seuils clairs permettant aux États membres d’intervenir sur le marché, et la centralisation et le renforcement de la protection des données en matière d’approvisionnement et d’informations commerciales, contribueront sans nul doute à amélior ...[+++]

De voorstellen die de rapporteur in het verslag doet, zoals de verbetering van het systeem voor de afkondiging van noodsituaties door de desbetreffende criteria te betrekken op een bepaald geografisch gebied, de vaststelling van duidelijke drempelwaarden waarboven lidstaten kunnen interveniëren in de markt, of de centralisering en betere bescherming van gegevens over leveringen en handelsinformatie, zullen ongetwijfeld de voorzieningszekerheid verbeteren en continuïteit waarborgen.


- (EN) Pour relever ses défis démographiques, l’Europe devra sans nul doute traiter la question de l’équilibre entre vie familiale et vie professionnelle d’une manière plus efficace qu’elle ne l’a fait jusqu’à présent.

– (EN) Het is duidelijk dat als Europa aan de demografische uitdagingen het hoofd wil bieden, het probleem van de balans tussen werk en privé-leven in de toekomst veel effectiever moet worden geregeld dan nu het geval is.


Avant la prochaine libéralisation, le 1er janvier 2003, la concurrence devra sans nul doute intervenir dans ce secteur, car, à l’heure actuelle, on assiste au détournement du commerce postal à travers des pays dotés de tarifs très bas.

Waarschijnlijk zal de vrije concurrentie zijn intrede in deze sector al doen voordat de volgende liberalisering eraan komt, op 1 januari 2003. Op dit moment wijkt de handel namelijk al uit naar de landen waar de tarieven het laagst zijn.


Le Parlement devra prochainement se prononcer sur l'adhésion de nouveaux États membres, un processus dans lequel les critères relatifs aux droits de l'homme joueront sans nul doute un rôle non négligeable.

Binnenkort dient het Parlement zich uit te spreken over de toetreding van nieuwe lidstaten, een uitspraak waarbij de mensenrechtencriteria zeker niet onbelangrijk zijn.


Lors de l'élaboration de la future politique de la sécurité routière et de mobilité, la croissance du vieillissement devra sans nul doute être prise en compte sur la base d'une analyse et d'une étude de cette problématique.

Bij de uittekening van het toekomstige mobiliteits- en verkeersveiligheidsbeleid zal de toenemende vergrijzing zeker moeten worden meegenomen op basis van analyse en studie van deze problematiek.


Si la Belgique veut se rapprocher de la norme européenne, elle devra non seulement s'attaquer au problème du chômage mais aussi prendre des mesures plus fondamentales, ce qui explique sans nul doute les réserves émises par la ministre.

Een eerste reden voor dit voorbehoud is ongetwijfeld dat, als België ooit in de buurt van de Europese activiteitsnorm wil komen, naast de aanpak van de werkloosheid ook meer fundamentele maatregelen dienen te worden genomen.


considérant que, par ailleurs, l'article 6 de la décision du Conseil, du 13 mai 1965, relative à l'harmonisation de certaines dispositions ayant une incidence sur la concurrence dans le domaine des transports par chemin de fer, par route et par voie navigable, prévoit que les États membres doivent procéder à la compensation des charges qui découlent, dans le domaine des transports de voyageurs, de l'application de prix et conditions de transport imposés dans l'intérêt d'un ...[+++]

Overwegende dat voorts in artikel 6 van de beschikking van de Raad van 13 mei 1965 , met betrekking tot de harmonisatie van bepaalde voorschriften die van invloed zijn op de mededinging in het vervoer per spoor , over de weg en over de binnenwateren , is bepaald dat de Lid-Staten de lasten moeten compenseren die op het gebied van het personenvervoer voortvloeien uit de toepassing van prijzen en vervoervoorwaarden die ten behoeve van bepaalde bevolkingsgroepen worden opgelegd ; dat deze compensatie met ingang van 1 januari 1971 moet plaatsvinden ; dat deze termijn met één jaar kan worden verlengd aan de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence devra sans nul doute intervenir ->

Date index: 2024-12-18
w