Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition de forme du mariage
Forme du mariage

Traduction de «condition de forme du mariage » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condition de forme du mariage

formele vereisten tot het aangaan van een huwelijk | uitwendige vereisten tot het aangaan van een huwelijk | vormvereisten voor het sluiten van een huwelijk




admettre la recevabilité au regard des conditions de forme | admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme

gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen | het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Or, en raison de l'utilisation de la nationalité comme critère de rattachement, le droit international privé empêche le mariage de deux personnes de même sexe, lorsque le droit national de l'un des futurs époux n'admet pas cette forme de mariage.

Als echter de nationaliteit als aanknopingspunt wordt genomen, staat het internationaal privaatrecht het huwelijk van twee personen van hetzelfde geslacht niet toe als het nationale recht van een van de toekomstige echtgenoten dit huwelijk niet toestaat.


Or, en raison de l'utilisation de la nationalité comme critère de rattachement, le droit international privé empêche le mariage de deux personnes de même sexe, lorsque le droit national de l'un des futurs époux n'admet pas cette forme de mariage.

Als echter de nationaliteit als aanknopingspunt wordt genomen, staat het internationaal privaatrecht het huwelijk van twee personen van hetzelfde geslacht niet toe als het nationale recht van een van de toekomstige echtgenoten dit huwelijk niet toestaat.


En complément des orientations données aux États membres pour lutter contre les abus prenant la forme de mariages de complaisance, dans la communication de la Commission du 2 juillet 2009 concernant les lignes directrices destinées à améliorer la transposition et l'application de la directive 2004/38/CE[3] («lignes directrices de la Commission de 2009»), le manuel détaille ce cadre juridique.

De mededeling van de Commissie van 2 juli 2009 betreffende richtsnoeren voor een betere omzetting en toepassing van Richtlijn 2004/38/EG[3] bevat richtsnoeren voor de aanpak van misbruik in de vorm van schijnhuwelijken (hierna “richtsnoeren van de Commissie van 2009” genoemd). Het handboek bevat een uitwerking van dit rechtskader.


Ce manuel est destiné à aider les autorités nationales à mieux lutter contre les pratiques abusives prenant la forme de mariages de complaisance, sans pour autant compromettre l'objectif fondamental consistant à garantir et à faciliter la libre circulation des citoyens de l'Union et des membres de leur famille qui utilisent de bonne foi la législation de l'Union.

Het moet de nationale autoriteiten helpen om afzonderlijke gevallen van misbruik door schijnhuwelijken doeltreffend aan te pakken, zonder afbreuk te doen aan het fundamentele doel, namelijk het waarborgen en vergemakkelijken van het vrije verkeer van EU-burgers en hun gezinsleden die te goeder trouw van het EU-recht gebruikmaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le maintien de la publicité a, en fin de compte, un objectif international: sans lui, les mariages belges ne seraient pas reconnus à l'étranger, particulièrement en raison du fait que dans certains pays, les conditions de forme et de contenu du mariage sont parfois indissociablement liées les unes aux autres.

Het behoud van de bekendmaking en het openbaar karakter heeft ten slotte een internationaal doel : Belgische huwelijken zouden in het buitenland niet erkend kunnen worden, inzonderheid doordat de voorwaarden inzake vorm en inhoud van het huwelijk op dit punt in sommige landen soms onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn.


(17) Ibid., G. Considérant que la violation des droits des enfants, la violence à l'encontre des enfants et la traite d'enfants en vue d'adoptions illégales, de la prostitution, du travail clandestin, de mariages forcés, de la mendicité dans les rues ou à toute autre fin, demeurent un problème au sein de l'Union européenne; paragraphe 60: invite l'ensemble des institutions et les États membres à participer activement à la lutte contre la traite des enfants, quelles que soient les formes d'exploitation concernées, y compris le travail ...[+++]

(17) Ibid., G. Overwegende dat schendingen van de rechten van het kind, geweld tegen kinderen en handel in kinderen met het oog op illegale adoptie, prostitutie, illegale arbeid, gedwongen huwelijk, bedelen op straat of met welke andere bedoeling ook, nog steeds een probleem vormen binnen de EU; paragraaf 60 : verzoekt alle EU-instellingen en alle lidstaten actief mee te werken aan de bestrijding van kinderhandel voor alle mogelijke vormen van exploitatie, inclusief arbeid (bijvoorbeeld kinderarbeid — in de IAO-Conventie 182 over de ergste vormen van kinderarbeid wordt kinderhandel expliciet vermeld als een van de ergste vormen van exploitatie — gedwongen arbeid, huiselijke onderdrukking, slavernij, schuldarbeid en bedelen), gedwongen huwe ...[+++]


2. Un contrat conclu entre des personnes ou leurs représentants, qui se trouvent dans des pays différents au moment de sa conclusion, est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui le régit au fond en vertu du présent règlement ou de la loi d'un des pays dans lequel se trouve l'une ou l'autre des parties ou son représentant au moment de sa conclusion ou de la loi du pays dans lequel l'une ou l'autre des parties avait sa résidence habituelle à ce moment-là.

2. Een overeenkomst tussen personen die of personen wier vertegenwoordigers zich bij het sluiten van de overeenkomst in verschillende landen bevinden, is naar de vorm geldig indien zij voldoet aan de vormvereisten van het recht dat ingevolge deze verordening de overeenkomst zelve beheerst, of van het recht van het land waar een van de partijen of haar vertegenwoordiger zich op het moment van de sluiting bevindt, of van het recht van het land waar een van de partijen op dat moment haar gewone verblijfplaats heeft.


1. Un contrat conclu entre des personnes ou leurs représentants, qui se trouvent dans le même pays au moment de sa conclusion, est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui le régit au fond en vertu du présent règlement ou de la loi du pays dans lequel il a été conclu.

1. Een overeenkomst tussen personen die of personen wier vertegenwoordigers zich bij het sluiten van de overeenkomst in hetzelfde land bevinden, is naar de vorm geldig indien zij voldoet aan de vormvereisten van het recht dat ingevolge deze verordening de overeenkomst zelve beheerst, of van het recht van het land waar de overeenkomst wordt gesloten.


Or, ainsi qu’il a été jugé aux points 43 et 44 de l’ordonnance attaquée, la condition relative à la signature de la requête par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre étant une condition de forme substantielle prévue par le statut de la Cour de justice et publiée, notamment, dans le Recueil des traités de l’Union européenne ainsi qu’au Journal officiel de l’Union européenne, les requérantes ont été ainsi mises en mesure de connaître l’existence de ladite condition et ne peuvent utilement soutenir que le c ...[+++]

37 Aangezien de voorwaarde betreffende de ondertekening van het verzoekschrift door een advocaat die bevoegd is voor een rechterlijke instantie van een lidstaat op te treden, een wezenlijke vormvereiste van het Statuut van het Hof van Justitie is en met name in de Recueil des traités de l’Union européenne en in het Publicatieblad van de Europese Unie is gepubliceerd, zijn verzoeksters, zoals is geoordeeld in de punten 43 en 44 van de bestreden beschikking, in de gelegenheid gesteld kennis te nemen van deze voorwaarde en kunnen zij niet dienstig stellen dat het gedrag van de Commissie bij hen een aanvaardbare verwarring heeft veroorzaakt ...[+++]


En raison de l'application distributive - cumulative - de la loi nationale des parties, le droit international privé « empêchait » le mariage de deux personnes de même sexe lorsque le droit national de l'un des futurs époux n'admettait pas cette forme de mariage.

Als gevolg van de distributieve - cumulatieve - toepassing van de nationale wet van de partijen, " belette" het internationaal privaatrecht het huwelijk tussen twee personen van hetzelfde geslacht indien het nationaal recht van één van toekomstige echtgenoten dat huwelijk niet toeliet.




D'autres ont cherché : condition de forme du mariage     forme du mariage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condition de forme du mariage ->

Date index: 2023-09-18
w