Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condoléances que nous souhaitions adresser » (Français → Néerlandais) :

Chers collègues, dès le 11 septembre, j'ai appelé l'ambassadeur des États-Unis et écrit au président du Sénat américain pour leur faire part, en votre nom et en mon nom personnel, de notre peine, de notre solidarité, ainsi que des condoléances que nous souhaitions adresser aux familles des victimes de New York et de Washington.

Waarde collega's, na 11 september heb ik de ambassadeur van de Verenigde Staten bij mij geroepen en de voorzitter van de Amerikaanse Senaat geschreven, om ze in uw naam en in mijn persoonlijke naam, onze gevoelens van medeleven en solidariteit te betuigen evenals ons rouwbeklag tegenover de families van de slachtoffers in New York en Washington.


Il nous revient que le CNT aurait dès lors adressé des questions additionnelles aux commissions paritaires, leur demandant si des critères spécifiques sont réellement souhaitables, si ceux-ci sont adaptés aux secteurs concernés et efficaces. Les questions complémentaires portent en outre sur les raisons du choix de certains critères spécifiques par rapport à d'autres et sur l'utilisation concrète de la législation relative à la nature des relations de travail dans la lutte contre la fraude tra ...[+++]

Daarom heeft de NAR volgens onze informatie bijkomende vragen gesteld aan de paritaire comités, namelijk of specifieke criteria wel wenselijk zijn, of ze aangepast zijn aan en efficiënt zijn voor de betrokken sectoren, waarom wel of niet voor specifieke criteria gekozen werd en of de arbeidsrelatiewet effectief ingezet wordt tegen grensoverschrijdende fraude.


Le filtrage des visiteurs, l'accompagnement du jeune lorsqu'il quitte le centre, la vidéosurveillance autour du bâtiment et l'enregistrement de toutes les adresses de contact du mineur sont autant de mesures de prévention permettant d'éviter une disparition ou une fugue.Nous pensons que les adaptations précitées sont souhaitables pour tous les centr ...[+++]

Het screenen van de bezoekers, het begeleiden van de jongere wanneer hij het centrum verlaat, cameratoezicht rond het gebouw, het bijhouden van alle contactadressenvan de minderjarige, zijn zovele preventieve maatregelen die verdwijning of vertrek kunnen voorkomen. Aanpassingen in voormelde zin zijn o.i. wenselijk voor alle centra die instaan voor de eerste opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen en in het bijzonder voor de federale OOC.


Parallèlement aux canaux formels que nous venons de mentionner, une personne qui souhaite retourner au pays peut aussi s’adresser à un partenaire de retour.

Naast de bovenstaande formele kanalen kan een persoon die wenst terug te keren ook terecht bij een terugkeerpartner.


Cela parce que, dès le départ, nous avons souhaité adresser un message très clair: nous entendons travailler avec une grande rigueur pour assurer la transparence, la précision et la légalité dans la gestion des fonds publics et, partant, dans le contrôle des budgets.

Dit is omdat wij vanaf het begin een duidelijk boodschap hebben willen afgeven: wij zullen er alles aan doen om transparantie, juistheid en wettigheid te waarborgen bij het beheer van overheidsgelden en dus ook bij het controleren van de begrotingen.


Alors que notre réunion de mars sera l'occasion d'adresser aux États membres des orientations plus larges concernant leurs politiques économiques et de l'emploi, je souhaite, pour notre réunion de lundi, que nous nous concentrions sur les mesures à prendre dans l'immédiat dans les domaines spécifiques du chômage des jeunes, du marché unique et des PME.

Tijdens onze bijeenkomst in maart zullen wij verder sturing geven aan het economisch en werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten; nu zullen wij ons richten op maatregelen die onmiddellijk moeten worden genomen op specifieke gebieden zoals jeugdwerkloosheid, de interne markt en kleine en middelgrote ondernemingen.


Je souhaite adresser mes plus profondes condoléances à sa famille – en particulier à ses deux fils – et à tous ses amis.

Ik wil mijn diepgevoelde medeleven betuigen aan zijn gezin – en vooral zijn twee zonen – en al zijn vrienden.


J’ai envoyé alors un message de condoléances à sa famille en votre nom à tous, et un livre de condoléances est à présent disponible à l’avant de l’hémicycle pour les députés qui souhaitent adresser un message personnel.

Na zijn overlijden heb ik namens u allen onze condoléances overgebracht aan zijn gezin, en voorin deze vergaderzaal ligt nu een condoléanceboek klaar voor degenen onder u die hun condoléances persoonlijk willen overbrengen.


Chers collègues, dès le 11 septembre, j'ai appelé l'ambassadeur des États-Unis et écrit au président du Sénat américain pour leur faire part, en votre nom et en mon nom personnel, de notre peine, de notre solidarité, ainsi que des condoléances que nous souhaitions adresser aux familles des victimes de New York et de Washington.

Waarde collega's, na 11 september heb ik de ambassadeur van de Verenigde Staten bij mij geroepen en de voorzitter van de Amerikaanse Senaat geschreven, om ze in uw naam en in mijn persoonlijke naam, onze gevoelens van medeleven en solidariteit te betuigen evenals ons rouwbeklag tegenover de families van de slachtoffers in New York en Washington.


- En cette fin précoce de législature, je suis convaincu que l'ensemble de mes collègues partagera mon souhait d'adresser une pensée toute particulière à l'ensemble du personnel du Sénat dont certains membres sont visibles - nous les croisons régulièrement au cours de nos activités - mais d'autres moins puisqu'ils travaillent dans les nombreux bureaux.

- Bij dit voortijdige einde van de legislatuur wil ik namens al mijn collega's het personeel van de Senaat bedanken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condoléances que nous souhaitions adresser ->

Date index: 2022-08-21
w