Considérant que le Gouvernement estime qu'il est bea
ucoup trop tôt pour conclure que les projets induiront un trafic automobile réduisant les bénéfices de l'augment
ation de l'offre en transports en commun; que la gestion de la problématique de la mobilité mobilise divers acteurs (
communes, Régions, Autorité fédérale, opérateurs de transports en
commun, ...) et outils (plans de mobilité et de stationnement, plan de gestion des opérateurs de transports en
commun ...[+++], ...), dont le PRAS ne fait pas directement partie; que c'est de la mise en oeuvre coordonnée de tous ces outils et de la bonne collaboration des divers acteurs que dépend l'évolution du trafic automobile, et non directement du PRAS et de sa présente modification.Overwegende dat de Regering meent dat het nog veel te vroe
g is om te besluiten dat de projecten een zodanige autostroom zullen genereren dat de voordelen van de uitbreiding van het openbaarvervoersaanbod zullen worden afgezwakt; dat bij het beheer van de mobiliteitsproblematiek verschillende spelers betrokken zijn (gemeenten, gewesten, federale overheid, openbaarvervoersmaatschappijen enz.) en verschillende instrumenten (mobiliteits- en parkeerplannen, beheersplannen van de openbaarvervoersmaatschappijen enz.) waartoe het GBP niet rechtstreeks behoort; dat de evolutie van het autoverkeer zal afhangen van de gecoördineerde tenuitvoerleg
...[+++]ging van deze instrumenten en van de goede samenwerking tussen de verschillende spelers, en niet rechtstreeks van het GBP en van deze wijziging ervan.