La déclaration commune adoptée par les ministres de la justice et des affaires étrangères des États membres et des pays candidats, en association avec la Commission européenne, sur la protection des conducteurs professionnels du secteur de l’exportation contre le risque d’être victimes de la criminalité organisée, à laquelle fait référence l’honorable parlementaire, n’oblige pas, en tant que telle, les États membres à informer le Conseil des mesures qu’ils ont pris ou envisagent de prendre afin de respecter cette déclaration.
Op basis van de gemeenschappelijke verklaring van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken van de lidstaten en de kandidaat-lidstaten, samen met de Europese Commissie, over de bescherming van chauffeurs in het internationale vervoer tegen georganiseerde criminaliteit, waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, zijn de lidstaten niet verplicht de Raad op de hoogte te stellen van de maatregelen die zij hebben genomen of van plan zijn te nemen om gevolg te geven aan deze verklaring.