Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confirmez-vous que mons » (Français → Néerlandais) :

3) Confirmez-vous que Mons a été choisie car la décision résulterait de la volonté des Britanniques, afin de rendre hommage à leur premier soldat tombé le 23 août 1914 à la bataille de Mons (et ce donc plus de dix-neuf jours après que les premiers militaires belges et français ne soient tombés) ?

3) Bevestigt u dat voor Bergen is gekozen omdat de Britten erop staan een eerbetoon te houden voor de eerste gesneuvelde Britse soldaat die is gevallen op 23 augustus 1914 in de slag bij Bergen (zowat negentien dagen nadat de eerste Belgische en Franse soldaten gesneuveld zijn)?


Confirmez-moi que vous avez bien reçu./Confirmez-moi que j'ai bien compris” (clairance, instruction, mesure, information)

„Heb ik het volgende juist ontvangen: (klaring, instructie, actie, informatie)”.


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.

Vandaag wil ik u mijn visie geven: mijn eigen „zesde scenario”, zogezegd.


« Si vous confirmez votre consentement à cette signification par voie électronique, vous serez dirigé vers une page sécurisée contenant l'acte qui vous est destiné.

"Wanneer u uw toestemming tot deze betekening op elektronische wijze bevestigt, zal u worden geleid naar een beveiligde pagina met daarop de voor u bestemde akte.


Si vous ne confirmez pas votre consentement, l'acte pourra encore vous être signifié, le cas échéant, par une voie non électronique».

Indien u uw toestemming niet bevestigt, zal de akte alsnog aan u ook betekend kunnen worden, desgevallend op een niet-elektronische wijze".


« Faisant suite à mon courrier du 28 janvier dernier et après vous en avoir entendu le 9 courant, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint la décision que je viens d’arrêter, en vertu des dispositions pertinentes du règlement financier de l’Union ainsi que de la réglementation sur les frais et indemnités des députés, quant au remboursement au Parlement du montant de 118 360,18 euros dont vous êtes redevable.

„In aansluiting op mijn schrijven van 28 januari jl. en na u op 9 februari te hebben gehoord, treft u in de bijlage het besluit aan dat ik op grond van de desbetreffende bepalingen van het financieel reglement van de Unie en van de Regeling kosten en vergoedingen van de leden heb genomen in verband met de terugbetaling aan het Parlement van het door u verschuldigde bedrag van 118 360,18 euro.


- Vous confirmez, madame la ministre, mon énumération des points annulés par la Cour Constitutionnelle.

- De minister bevestigt mijn opsomming van knelpunten die door het Grondwettelijk Hof zijn vernietigd.


Confirmez-vous mon interprétation de l'article 21bis du Code d'instruction criminelle, selon laquelle il n'y a lieu de tenir compte, en ce qui concerne le point de départ du délai de prescription, que de l'âge de la victime et que le moment de la commission des faits n'importe pas ?

Bevestigt u mijn interpretatie van artikel 21bis van het Wetboek van Strafvordering, namelijk dat voor de aanvang van de verjaringstermijn slechts rekening moet worden gehouden met de leeftijd van het slachtoffer en dat het ogenblik waarop de feiten worden gepleegd niet van belang is?


Confirmez-vous l'exactitude des éléments qui suscitent la grogne au sein du personnel ? Confirmez-vous l'absence de dialogue social en ce qui concerne, notamment, la mise en oeuvre de la nouvelle évaluation des agents et l'intégration des agents de niveau 1 dans la carrière de niveau A ?

Bevestigt u dat er geen sociaal overleg is over de uitvoering van de nieuwe personeelsevaluatieronde en de integratie van de personeelsleden van niveau 1 in de loopbaan van niveau A?


Confirmez-vous une fois encore, comme vous l'avez fait en commission, que vous fermerez toutes les places d'accueil d'urgence le 31 mai, que ce gouvernement ne créera aucune place supplémentaire et que donc à partir du printemps vous renverrez tout simplement des personnes dans la rue ?

Bevestigt u nogmaals, zoals u ook in de commissie gedaan hebt, dat u op 31 mei alle noodopvangplaatsen zult sluiten, dat deze regering geen extra plaatsen zal creëren, en dat u dus vanaf de lente simpelweg mensen opnieuw op straat zult sturen?




D'autres ont cherché : confirmez-vous que mons     confirmez-moi     confirmez-moi que vous     voudrais aujourd'hui vous     vous confirmez     vous     vous ne confirmez     après vous     confirmez-vous     moment     niveau 1 dans     confirmez-vous une fois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confirmez-vous que mons ->

Date index: 2023-02-21
w