Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflit a pouvoir de contrer un tant soit peu " (Frans → Nederlands) :

Le Tchad par exemple, qui dispose d'une des forces armées les plus efficaces de la région, et qui est le seul État impliqué dans le conflit a pouvoir de contrer un tant soit peu Boko Haram, est de plus en plus menacé, ces dernières semaines, sur son propre territoire.

Tsjaad bijvoorbeeld, dat over één van de meest efficiënte troepenmachten in de regio beschikt, en dat als enige betrokken staat enig weerwerk kan bieden tegen Boko Haram, wordt de voorbije weken meer en meer bedreigd op zijn eigen grondgebied.


« Le caractère excessivement général des pouvoirs ainsi reconnus au Roi à l'article 3 n'est pas restreint de manière tant soit peu significative par l'objectif visé au paragraphe 1 de l'article 2 du projet, à savoir rendre possible l'adhésion de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et pas davantage par l'énoncé, au paragraphe 2 du même article, de principes généraux qui s'appliquent non pas à l'une ou l'autre mesure prise individuellement, mais à l'ensemble de celles-ci».

« De buitensporig algemene formulering, in artikel 3 van de aldus aan de Koning verleende bevoegdheden wordt geenszins ingeperkt door de doelstelling omschreven in artikel 2, § 1, van het ontwerp, te weten het mogelijk maken van de toetreding van België tot de Europese economische en monetaire unie, en evenmin door de opgaaf, in paragraaf 2 van hetzelfde artikel, van algemene beginselen die niet op deze of gene afzonderlijk genomen maatregelen van toepassing zijn, doch op de gezamenlijke maatregelen».


Par conséquent, les pouvoirs publics en Europe ont décidé qu'il convenait de réglementer un tant soit peu la rémunération des personnes appelées au sein d'une entreprise à prendre des décisions importantes et comportant une prise de risque, ce qui explique l'imposition de certaines restrictions.

Daarom hebben de overheden in Europa beslist dat er een minimum aan regels moet zijn voor de beloning van degenen die in een bedrijf belangrijke risicovolle beslissingen moeten nemen. Vandaar bepaalde beperkingen.


C'est manquer de sérieux que de faire jouer la solidarité pour tous, y compris pour les assurés qui ne courent aucun risque d'inondation, alors que les pouvoirs publics ne parviennent pas à objectiver un tant soit peu les risques en en dressant la carte.

Het getuigt wel van weinig ernst om de solidariteit voor iedereen te doen gelden, ook voor verzekerden die helemaal geen overstromingsrisico lopen, terwijl de openbare overheid er niet in slaagt om de risico's enigszins te objectiveren door het opstellen van kaarten.


Par conséquent, les pouvoirs publics en Europe ont décidé qu'il convenait de réglementer un tant soit peu la rémunération des personnes appelées au sein d'une entreprise à prendre des décisions importantes et comportant une prise de risque, ce qui explique l'imposition de certaines restrictions.

Daarom hebben de overheden in Europa beslist dat er een minimum aan regels moet zijn voor de beloning van degenen die in een bedrijf belangrijke risicovolle beslissingen moeten nemen. Vandaar bepaalde beperkingen.


Si l'on respecte un tant soit peu la hiérarchie des normes juridiques, il est inutile que le pouvoir législatif renvoie déjà, expressément ou implicitement, dans ses actes législatifs, aux circulaires ministérielles dont il faudra tenir compte dans la pratique pour l'application de la loi.

Met enig respect voor de hiërarchie van de rechtsnormen is het volstrekt onnodig dat de wetgevende macht in haar wetgevende akten reeds gaat verwijzen — expliciet of impliciet — naar ministeriële circulaires waar in de praktijk bij de toepassing van de wet mee rekening zal moeten worden gehouden.


Le fait que les conséquences économiques sur le pouvoir d’achat des consommateurs, en particulier, n’aient même pas été un tant soit peu examinées au moment de l’adoption montre encore plus clairement à quel point ce compromis est mal pensé.

Het feit dat de economische gevolgen voor met name de koopkracht ten tijde van de goedkeuring op geen enkele wijze zijn onderzocht, maakt nog eens extra duidelijk hoe ondoordacht dit compromis is.


Voulons-nous vraiment que la force de l’économie européenne repose sur ce type de conflit, ou retrouverons-nous un tant soit peu de raison et comblerons-nous les vides juridiques de la législation européenne?

Vinden we dat de kracht van de Europese economie gebaseerd moet zijn op dit soort conflicten of worden we weer verstandig en vullen we de lacunes in de regelgeving op met Europese wetgeving?


2. Si vous remarquez, le cas échéant, que vous préconisez justement une politique de régularisation plus ferme et que suivre cet arrêt impliquerait précisément un assouplissement de la politique de régularisation (en raison de la suppression de la durée de séjour requise en tant que condition à la régularisation, alors qu'elle figure bel et bien dans les critères de l'instruction): a) Cela n'impliquerait-il pas que vous n'exercez pas votre pouvoir discrétio ...[+++]

2. Wanneer u eventueel zou opmerken dat u net een strenger regularisatiebeleid voorstaat en dat dit arrest volgen net zou inhouden dat het regularisatiebeleid zou versoepeld worden (omdat de vereiste verblijfstermijn als voorwaarde bij regularisatie zou vervallen, terwijl die wel is opgenomen in de criteria van de instructie): a) Zou dit dan niet inhouden dat u uw discretionaire bevoegdheid toch niet als "discretionair" invult? b) Zou daarbij niet worden voorbijgegaan aan de vaststelling dat artikel 9bis in de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) u ook de mogelijkheid biedt om strengere voorwaarden toe te passen bij het doorvoeren van individuele regularisaties en dat de wet u net verplicht om individuele beslissingen te nemen, terwij ...[+++]


En tout cas, je ne vois aucune autre alternative un tant soit peu sensée et je peux uniquement dire, par conséquent, que la Commission s’en tiendra, jusqu’à la fin des négociations d’adhésion, à influer sur la résolution du problème politique et à utiliser les négociations d’adhésion elles-mêmes comme un instrument important de règlement du conflit.

Ik zie alleszins geen alternatief dat ook maar bij benadering even goed is. Ik kan daarom alleen maar zeggen dat de Commissie tot het einde van de toetredingsonderhandelingen aan de oplossing van het politieke probleem mee zal werken en dat ze daarbij de toetredingsonderhandelingen zelf als een belangrijk instrument voor de oplossing van het conflict zal gebruiken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflit a pouvoir de contrer un tant soit peu ->

Date index: 2024-05-03
w