Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conflit israélien semble avoir » (Français → Néerlandais) :

Dans cette perspective, il s'interroge sur la situation de l'Union euroméditerranéenne, où le conflit israélien semble avoir bloqué de nombreux dossiers.

In dit opzicht vraagt hij zich af wat de situatie is van de Euromediterrane Unie want vele dossiers lijken daar geblokkeerd te zijn ten gevolge van het Israëlische conflict.


Puisque l'on semble avoir abandonné l'idée de considérer le conflit en question comme un conflit de compétence entre pouvoir législatif et pouvoir judiciaire, et que l'on a créé un collège ad hoc pour en connaître, il est préférable de garantir la transparence, par la publicité de la décision qui tranchera le conflit.

Aangezien men het idee heeft losgelaten het betreffende conflict te beschouwen als een bevoegdheidsconflict tussen de wetgevende en de rechterlijke macht, en men een ad hoc -college heeft opgericht om er kennis van te nemen, is het beter om de doorzichtigheid te waarborgen door de beslissing die het conflict beslecht, openbaar te maken.


Puisque l'on semble avoir abandonné l'idée de considérer le conflit en question comme un conflit de compétence entre pouvoir législatif et pouvoir judiciaire, et que l'on a créé un collège ad hoc pour en connaître, il est préférable de garantir la transparence, par la publicité de la décision qui tranchera le conflit.

Aangezien men het idee heeft losgelaten het betreffende conflict te beschouwen als een bevoegdheidsconflict tussen de wetgevende en de rechterlijke macht, en men een ad hoc -college heeft opgericht om er kennis van te nemen, is het beter om de doorzichtigheid te waarborgen door de beslissing die het conflict beslecht, openbaar te maken.


Entre-temps, ce conflit semble avoir été aplani vu que le ministère néerlandais de la Justice a indiqué (voir : [http ...]

Ondertussen lijkt dit conflict te zijn bijgelegd, aangezien het Nederlandse ministerie van Justitie heeft gemeld (zie: [http ...]


À cet égard, il nous semble que le conseil de gérance devrait avoir la possibilité, par exemple au cas où un conflit l'opposerait au syndic, de confier à l'assemblée générale la décision sur le point en question : selon le texte de loi actuel, l'assemblée générale ne peut être convoquée à l'initiative du syndic (art. 577-8, § 4, 1º), par un ou plusieurs copropriétaires possédant au moins un cinquième des quote-parts dans les partie ...[+++]

Welnu het komt ons voor dat aan de raad van beheer, ingeval bijvoorbeeld een conflict met de syndicus zou ontstaan, zelf de mogelijkheid moet hebben om de algemene vergadering hierover te laten beslissen : volgens de huidige wettekst kan de algemene vergadering enkel door de syndicus (art. 577-8,§ 4, 1º), door een of meer medeëigenaars die ten minste 20 pct. van de aandelen bezitten (art. 577-6,§ 2) of door de rechten op verzoek van iedere medeeigenaar (art. 577-9, § 3) worden bijeengeroepen.


2. réaffirme qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit israélo-palestinien; se félicite, par conséquent, de toutes les actions diplomatiques visant à parvenir à une trêve durable fondée sur l'arrêt des tirs de roquettes par le Hamas, la fin de la contrebande d'armes à travers les tunnels et la levée du blocus israélien sur la bande de Gaza, assortie de l'ouverture des frontières et de la conclusion d'un accord nouveau et efficace sur l ...[+++]

2. herhaalt zijn standpunt dat er geen militaire oplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict mogelijk is; is daarom verheugd over alle diplomatieke inspanningen om een duurzaam staakt-het-vuren te bereiken, waarbij een eind komt aan het afvuren van raketten door Hamas, geen wapens meer door de tunnels worden gesmokkeld en de Israëlische blokkade van de Gazastrook wordt opgeheven, terwijl verder de grenzen worden geopend en er een nieuw, doeltreffend akkoord komt over het beheer van de grensposten;


Deuxièmement, malheureusement, j’ai le sentiment que, pour un certain nombre d’éléments de type plutôt symbolique, nous pourrions demain ne pas réunir le consensus qui est nécessaire et je le regretterais parce que, après avoir analysé la liste des amendements, il me semble qu’il y a plus de conflits symboliques que de conflits de fond.

Ten tweede heb ik helaas het gevoel dat, als het gaat om bepaalde aspecten die meer symbolisch van aard zijn, we niet in staat zullen zijn om morgen de consensus te bereiken die noodzakelijk is. Ik betreur dat, omdat het me na bestudering van de lijst van amendementen lijkt dat de meeste verschillen eerder symbolisch dan substantieel van aard zijn.


2. estime avant tout que la proposition devrait être formulée de manière à éviter tout conflit entre les procédures nationales et communautaires; considère à cet égard qu'il serait préférable d'adopter la méthode de l'harmonisation, mais que, dans la mesure où le recours à cette méthode ne semble pas réalisable actuellement, le deuxième meilleur moyen de réglementer la saisie des avoirs bancaires est la procédure autonome;

2. is bovenal van mening dat het voorstel dusdanig moet worden geformuleerd dat conflict tussen nationale en communautaire procedures wordt vermeden; meent in dit verband dat harmonisatie de beste methode zou zijn, maar beschouwt, nu dit vooralsnog niet haalbaar is, een op zichzelf staande procedure als beste tweede oplossing voor de regeling van conservatoir beslag op bankrekeningen;


- Madame la Présidente, la situation en Palestine confirme tristement ce que les souverainistes disent depuis des lustres au sujet du conflit proche-oriental, à savoir qu’il serait faux de croire que ce conflit puisse avoir pour grille de lecture la simple opposition entre Palestiniens et Israéliens et encore moins, bien entendu, entre musulmans et juifs.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, de situatie in Palestina is de trieste bevestiging van wat de voorstanders van soevereiniteit al een hele tijd over het conflict in het Midden-Oosten zeggen, namelijk dat het een inschattingsfout is om te geloven dat dit conflict herleid kan worden tot een eenvoudige confrontatie tussen Palestijnen en Israëli’s of, nog minder waarschijnlijk, tussen moslims en joden.


- (EN) Monsieur le Président, le conflit au Liban, la violence dans les territoires palestiniens, la souffrance des civils dans le nord d’Israël: ces derniers mois, la perspective d’une paix globale a semblé plus compromise que jamais et pourtant, paradoxalement, ces conflits - en particulier les souffrances endurées par les citoyens libanais, israéliens et palestiniens - ont une fois encore mis en évidence la nécessité de négocier ...[+++]

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als we kijken naar het conflict in Libanon, het geweld in de Palestijnse gebieden en het lijden van de burgers in Noord-Israël, lijkt het vooruitzicht op alomvattende vrede verder weg dan ooit tevoren, en toch hebben deze conflicten - met name het lijden van de Libanese, Israëlische en Palestijnse burgers - paradoxaal genoeg weer eens aangetoond dat er een regionale oplossing moet komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflit israélien semble avoir ->

Date index: 2024-06-18
w