Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confrontés aux mêmes problèmes depuis " (Frans → Nederlands) :

Tous les États membres sont confrontés aux mêmes problèmes de sécurité routière.

Alle lidstaten zien zich voor dezelfde problemen gesteld op het gebied van de verkeersveiligheid.


Tous les États membres sont confrontés aux mêmes problèmes de sécurité routière, à savoir la vitesse excessive, la consommation d'alcool, la non-utilisation des ceintures, l'insuffisance de protection, l'existence de points noirs, le non-respect des temps de conduite et de repos pour le transport professionnel et la mauvaise visibilité.

Alle landen hebben te maken met dezelfde problemen van verkeersveiligheid, namelijk overdreven snelheid, alcohol achter het stuur, niet-gebruiken van de veiligheidsgordel, onvoldoende bescherming, het bestaan van zwarte punten, niet-naleving van de regels met betrekking tot rij- en rusttijden in het beroepsvervoer en slechte zichtbaarheid.


Les adolescents d'aujourd'hui sont toujours confrontés aux mêmes 'problèmes' qu'avant : se faire des amis, conserver des amitiés et faire leurs premiers pas amoureux.

De tieners van nu kampen nog altijd met dezelfde ‘problemen’ als vroeger: vrienden maken, vriendschappen behouden en de eerste stappen zetten in de liefde.


Les adolescents d'aujourd'hui sont toujours confrontés aux mêmes 'problèmes' qu'avant : se faire des amis, conserver des amitiés et faire leurs premiers pas amoureux.

De tieners van nu kampen nog altijd met dezelfde ‘problemen’ als vroeger: vrienden maken, vriendschappen behouden en de eerste stappen zetten in de liefde.


La suppression prévue de ces frais de roaming à partir de la fin juin 2017 constitue certes une bonne chose, mais en attendant, les habitants de Poperinge restent confrontés au même problème.

Dat deze roamingkosten vanaf eind juni 2017 worden weggewerkt, is uiteraard een goede zaak. Maar tot het zover is, blijven we in Poperinge met het gestelde probleem zitten.


1. Le secteur électrotechnique pourra-t-il également faire appel aux moyens prévus dans le tax shift pour le secteur de la construction, étant donné qu'il est confronté aux mêmes problèmes et qu'il est actif dans le même contexte?

1. Zal ook de elektrotechnische sector mee gebruik kunnen maken van de middelen die voor de bouwsector voorzien werden in de taxshift aangezien zij met dezelfde problemen te kampen hebben en zij in dezelfde context actief zijn?


Le secteur électrotechnique est confronté aux mêmes problèmes puisqu'on estime qu'environ 500 emplois y sont supprimés chaque année.

In de elektrotechnische sector duiken dezelfde problemen op: daar zouden ongeveer 500 banen op jaarbasis verloren gaan.


1. Nos services sont-ils confrontés aux mêmes problèmes?

1. Worden onze diensten met dezelfde problemen geconfronteerd?


Les SIPP des autres institutions sont confrontés au même problème et, sauf demande rare et exceptionnelle d’un télétravailleur, ces visites au domicile ne se font pas.

De IDPB van de andere instellingen worden geconfronteerd met hetzelfde probleem en de bezoeken thuis vinden dus niet plaats, behoudens een zeldzaam en uitzonderlijk verzoek van de telewerker.


Un ressortissant communautaire confronté à un problème juridique dans un État membre autre que celui où il réside devra surmonter de nombreux obstacles, même à supposer qu'il puisse accéder aux informations relatives au droit et à ses possibilités de bénéficier d'une assistance judiciaire dans l'État en question.

Een onderdaan van een lidstaat van de Gemeenschap die een juridisch probleem heeft in een andere dan zijn lidstaat van verblijf, moet verschillende hindernissen overwinnen, zelfs als hij toegang weet te krijgen tot informatie over de wetgeving en over de mogelijkheden om rechtsbijstand te verkrijgen in die lidstaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confrontés aux mêmes problèmes depuis ->

Date index: 2023-02-10
w