Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confrontés l’année prochaine " (Frans → Nederlands) :

On s’attend à ce qu’ils soient confrontés à d’importantes contraintes de capacité au cours des prochaines années.

Naar verwachting zullen ze in de komende jaren met aanzienlijke capaciteitsbeperkingen worden geconfronteerd.


S'inquiétant de l'information selon laquelle le gouvernement israélien projetterait de chercher du pétrole sur les hauteurs du Golan et d'y construire l'année prochaine trois nouvelles implantations juives, ainsi que de la vive réaction de la Syrie, qui souligne le risque d'une confrontation militaire généralisée dans la région;

Verontrust over het bericht over plannen van de Israëlische Regering om naar olie te boren op de Golanhoogte en er volgend jaar drie nieuwe Joodse nederzettingen te bouwen, en de felle reactie daarop van Syrië waarin gewezen wordt op het risico van een totale militaire confrontatie in de regio.


S'inquiétant de l'information selon laquelle le gouvernement israélien projetterait de chercher du pétrole sur les hauteurs du Golan et d'y construire l'année prochaine trois nouvelles implantations juives, ainsi que de la vive réaction de la Syrie, qui souligne le risque d'une confrontation militaire généralisée dans la région;

Verontrust over het bericht over plannen van de Israëlische Regering om naar olie te boren op de Golanhoogte en er volgend jaar drie nieuwe Joodse nederzettingen te bouwen, en de felle reactie daarop van Syrië waarin gewezen wordt op het risico van een totale militaire confrontatie in de regio.


La règle qui a été retenue est sans doute un compromis, mais c'est aussi une saine mesure, à confronter évidemment à la réalité des prochains mois et des prochaines années.

De genomen maatregel is wellicht een compromis, maar het is een gezonde maatregel, die natuurlijk moet worden getoetst aan de realiteit van de komende maanden en jaren.


I. considérant les difficultés budgétaires actuelles auxquelles est confronté le gouvernement; les dépenses actuellement déjà très importantes et pour les médicaments biologiques dont le brevet a expiré pour lesquels il existe des alternatives meilleur marché, peu ou pas utilisées; l'arrivée espérée ces prochaines années de médicaments biosimilaires pour un nombre important de médicaments biologiques, qui représentent aujourd'hui des dépenses très importantes pour l'INAMI, et qui permettraient des économies très importantes;

I. houdt rekening met de huidige begrotingsproblemen waarmee de regering geconfronteerd wordt; met de momenteel zeer aanzienlijke uitgaven voor biologische geneesmiddelen waarvan het octrooi verstreken is en waarvoor goedkopere alternatieven bestaan die weinig of niet gebruikt worden, met de verhoopte komst de komende jaren van biosimilaire geneesmiddelen voor een groot aantal biologische geneesmiddelen, die nu voor het RIZIV zeer aanzienlijke uitgaven met zich brengen, waardoor zeer aanzienlijke bezuinigingen mogelijk worden;


Si nous restons passifs, nous serons confrontés l’année prochaine à des problèmes plus aigus encore.

Als we niets doen, zullen de problemen volgend jaar nog groter zijn.


Les principales priorités politiques envisagées par la Commission Barroso pour l’année prochaine restent basées sur cinq piliers, mais les circonstances sont différentes et nous sommes confrontés à des questions nouvelles et urgentes.

De hoofdbeleidsprioriteiten die de Commissie-Barroso voor volgend jaar voor ogen staan, zijn nog steeds opgebouwd rond vijf pijlers, maar de omstandigheden zijn veranderd en we staan voor nieuwe en dringende uitdagingen.


Au nom du Parlement européen, je tiens à vous dire que nous soutenons votre assemblée, qui doit relever les défis auxquels le Soudan est actuellement confronté, spécialement dans la perspective des élections prévues l'année prochaine.

Namens het Europees Parlement wil ik zeggen dat we geheel achter uw Vergadering staan, die het hoofd moet bieden aan de uitdagingen waarmee Sudan thans wordt geconfronteerd, vooral met het oog op de verkiezingen die voor volgend jaar zijn gepland.


Par conséquent, face aux violations récurrentes dénoncées dans ces rapports et en l’absence de sanctions, il ne fait aucun doute que, l’année prochaine, nous serons confrontés à un tableau plus grave encore.

Aangezien de schendingen voortduren en wij deze aan de kaak blijven stellen in onze verslagen, en aangezien er geen straffen worden uitgevaardigd, zullen wij ook volgend jaar een verslechtering van dit beeld moeten verwachten: dat is onvermijdelijk.


A-t-on pris des mesures pour éviter d'être confronté à ce type de problème l'année prochaine au mois de juin ?

Zijn er maatregelen genomen om zo een probleem volgend jaar in juni te voorkomen?


w