Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conjointe sino-portugaise garantit " (Frans → Nederlands) :

A. rappelant que, suite à la déclaration conjointe sino-portugaise sur la question de Macao, signée par la Chine et le Portugal le 13 avril 1987, Macao est devenue, le 20 décembre 1999, région administrative spéciale de Macao de la République Populaire de Chine; rappelant également que, conformément au principe "un pays, deux systèmes", la Chine s'est engagée à laisser à Macao un haut degré d'autonomie dans toutes les matières, à l'exception de la défense et des affaires étrangères, de sorte que Macao conservera son système social actuel, ses structures économiques, son mode de vie et la plus grande ...[+++]

A. overwegende dat overeenkomstig de gemeenschappelijke verklaring van China en Portugal over de kwestie Macao, op 13 april 1987 door beide landen ondertekend, Macao op 20 december 1999 de Speciale Administratieve Regio Macao van China is geworden; overwegende dat China heeft toegezegd dat in het kader van de "één land, twee systemen"-formule Macao zal beschikken over een hoge mate van autonomie in alle aangelegenheden behalve defensie en buitenlandse zaken en dat het zijn sociaal stelsel, economische structuur, levenswijze en het gros van de bestaande wetten kan behouden,


5. se félicite de constater que la déclaration conjointe sino-portugaise garantit la continuité du système juridique en vigueur, inspiré par la structure législative de l'Europe continentale et fondé sur le principe de la primauté du droit, ainsi que sur l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant, dont une juridiction d'appel suprême;

5. stelt met voldoening vast dat de Portugees-Chinese gezamenlijke verklaring het voortbestaan van de huidige rechtspraak garandeert, die uitgaat van het rechtsstelsel van het Europese continent en berust op het principe van het primaat van het recht, een onafhankelijke rechterlijke macht, en een rechtbank voor het instellen van een beroep;


5. se félicite de constater que la déclaration conjointe sino-portugaise garantit la continuité du système juridique en vigueur, inspiré par la structure législative de l’Europe continentale et fondé sur le principe de la primauté du droit, ainsi que sur l’existence d’un pouvoir judiciaire indépendant, dont une juridiction d’appel suprême;

5. stelt met voldoening vast dat de Portugees-Chinese gezamenlijke verklaring het voortbestaan van de huidige rechtspraak garandeert, die uitgaat van het rechtsstelsel van het Europese continent en berust op het principe van het primaat van het recht, een onafhankelijke rechterlijke macht, en een rechtbank voor het instellen van een beroep;


6. se félicite de constater que la déclaration conjointe sino-portugaise garantit la continuité du système juridique en vigueur, inspiré par la structure législative de l’Europe continentale et fondé sur le principe de la primauté du droit, ainsi que sur l’existence d’un pouvoir judiciaire indépendant, dont une juridiction d’appel suprême,

6. stelt met tevredenheid vast dat de Portugees-Chinese gezamenlijke verklaring het voortbestaan van de huidige rechtspraak garandeert, die uitgaat van het rechtsstelsel van het Europese vasteland en berust op het principe van het primaat van het recht, een onafhankelijke rechterlijke macht, en een rechtbank van eerste aanleg;


2. considère que la stabilité de la future région administrative spéciale de Macao réside dans une application intégrale de la déclaration conjointe sino-portugaise de 1987, qui se porte garante des droits et libertés de la population du territoire, consacre le principe « un pays, deux systèmes » et garantit à la région administrative spéciale un degré élevé d’autonomie,

2. stelt vast dat de stabiliteit van het op te richten speciaal administratief gebied Macau berust op totale uitvoering van de Portugees-Chinese gezamenlijke verklaring van 1987, die de rechten en vrijheden van de bevolking van het gebied waarborgt, het principe van één land met twee stelsels vastlegt, en het speciaal administratief gebied een ruime mate van autonomie toezegt;


71.A la veille de la transition de Macao dans le cadre de sa rétrocession, le Conseil eruopéen souligne l'importance qu'il attache à la stabilité et à la prospérité de Macao en tant que Région administrative spéciale (RAS) de Chine et rappelle qu'il importe de préserver la spécificité de Macao et les droits et libertés de sa population, tels qu'ils sont définis dans la déclaration conjointe sino-portugaise de 1997 et dans la Constitution de la RAS.

71.Aan de vooravond van de overgang in Macao benadrukt de Europese Raad het belang dat hij hecht aan de stabiliteit en welvaart van Macao als een Speciale Administratieve Regio (SAR) van China, alsook aan het vrijwaren van zijn specifieke identiteit en de rechten en vrijheden van zijn bevolking, zoals neergelegd in de Chinees-Portugese Gezamenlijke Verklaring van 1997 en de Basiswet van de SAR.


en insistant sur le degré élevé d'autonomie dont Macao continuera de jouir, conformément à la déclaration conjointe sino-portugaise et à la loi fondamentale de la RASM, l'Union continuera à traiter directement avec Macao en sa qualité de partenaire autonome et maintiendra des contacts étroits et réguliers avec la presqu'île ;

- de Unie benadrukt dat Macau krachtens de gezamenlijke Chinees-Portugese verklaring en de basiswet van de MSAR een grote mate van autonomie zal blijven genieten en zal ook in de toekomst rechtstreeks met Macau als autonome partner onderhandelen en regelmatig nauwe contacten onderhouden;


l'Union surveillera étroitement et encouragera la mise en œuvre du principe "un pays, deux systèmes" afin de soutenir pleinement l'autonomie politique, économique et culturelle de Macao, y compris la préservation de son identité spécifique ainsi que des droits et libertés énoncés dans la déclaration conjointe sino-portugaise ;

- de EU zal de uitvoering van het "één land, twee systemen"-concept van nabij volgen en bevorderen teneinde de politieke, economische en culturele autonomie van Macau, met inbegrip van het behoud van zijn specifieke identiteit en van de rechten en vrijheden die in de gezamenlijke Chinees-Portugese verklaring zijn vastgelegd ten volle te steunen;


Il espère que la mise en oeuvre de la Déclaration conjointe sino-portugaise de 1987 contribuera à un transfert sans heurts des compétences le 20 décembre 1999 et que le respect intégral du degré élevé d'autonomie de la future région administrative spéciale continuera à garantir la préservation de l'identité sociale, économique, juridique et culturelle spécifique de Macao.

Hij hoopt dat de uitvoering van de gezamenlijke verklaring van China en Portugal van 1987 zal bijdragen tot een probleemloze overdracht van het bestuur op 20 december 1999 en dat de volledige eerbiediging van de hoge mate van autonomie van de toekomstige Speciale Administratieve Regio het behoud van de specifieke sociale, economische, juridische en culturele identiteit van Macao zal blijven garanderen.


71. A la veille de la transition de Macao dans le cadre de sa rétrocession, le Conseil eruopéen souligne l'importance qu'il attache à la stabilité et à la prospérité de Macao en tant que Région administrative spéciale (RAS) de Chine et rappelle qu'il importe de préserver la spécificité de Macao et les droits et libertés de sa population, tels qu'ils sont définis dans la déclaration conjointe sino-portugaise de 1997 et dans la Constitution de la RAS.

71. Aan de vooravond van de overgang in Macao benadrukt de Europese Raad het belang dat hij hecht aan de stabiliteit en welvaart van Macao als een Speciale Administratieve Regio (SAR) van China, alsook aan het vrijwaren van zijn specifieke identiteit en de rechten en vrijheden van zijn bevolking, zoals neergelegd in de Chinees-Portugese Gezamenlijke Verklaring van 1997 en de Basiswet van de SAR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conjointe sino-portugaise garantit ->

Date index: 2021-01-12
w