Dans sa réponse à une question antérieure sur les marges bénéficiaires importantes appliquées par certains restaurateurs sur le prix des vins, votre prédécesseur a indiqué qu'elle demanderait à son administration d'examiner la possibilité d'obliger les restaurateurs à afficher en façade le prix des vins comme c'est le cas pour le prix des plats, de sorte que le consommateu
r puisse en prendre connaissance avant d'entrer dans le restaurant (Question n° 35 du 21 janvier 2008, Bulletin des Questions et Réponses du 25 février 2008, n° 10, p. 1385). 1. a) Cette possibilité a-t-elle été examinée dans l'
...[+++]intervalle? b) Dans l'affirmative, quelles constatations ont été faites et quel suivi concret comptez-vous y donner? c) Dans la négative, allez-vous demander à l'administration d'examiner la question?I
n antwoord op een eerder gestelde vraag over grote winstmarges op wijnprijzen bij sommige restauranthouders stelde uw voorganger dat ze haar administratie zou vragen te onderzoeken of er overwogen kon worden om de prijzen van de aangeboden wijnen net als deze van gerechten verplicht te laten afficheren aan de gevel van de horecazaken, zodat ze voor de consument zichtbaar zijn vooraleer hij of zij de zaak betreedt (Vraag nr. 35 van 21 januari 2008, Bulletin van Vragen en Antwoorden van 25 februari 2008, nr. 10, blz. 1385.) 1. a) Heeft u intussen deze mogelijkheid onderzocht? b) Zo ja, welke waren de bevindingen en welke concrete opvolgin
...[+++]g zal u hieraan geven? c) Zo neen, zal u de zaak alsnog laten onderzoeken door de administratie?