Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseil d'etat qui demandait pourquoi " (Frans → Nederlands) :

Néanmoins, il n'a pas été donné suite à la recommandation du Conseil d'Etat qui demandait qu'il soit clarifié dans l'article 5 du projet (tel que soumis au Conseil d'Etat) quelle sanction s'applique lorsqu'il n'est pas fait mention de la liste contentant les dispositions auxquelles il est dérogé.

Echter werd geen gevolg gegeven aan de aanbeveling van de Raad van State om in artikel 5 van het ontwerp (zoals voorgelegd voor advies aan de Raad van State) te verduidelijken wat de sanctie is indien in het bestek geen melding wordt gemaakt van de lijst van de bepalingen waarvan wordt afgeweken.


Il n'a pas pu être donné suite à la remarque du Conseil d'Etat qui demandait d'adapter les renvois au paragraphe 1, alinéa 1 et 2, 3°, à la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux.

Er kon geen gevolg worden gegeven aan de opmerking van de Raad van State om de verwijzingen naar de wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken in de eerste paragraaf, eerste lid en tweede lid, 3°, aan te passen.


2. L'arrêt n° 233.609 du 26 janvier 2016 du Conseil d'Etat, qui a annulé, dans l'article 71, alinéa 4, du règlement général de procédure, les mots « dans un délai de huit jours à dater de la réception de la formule de virement », a motivé cette annulation en relevant que le dossier administratif ne contient aucune justification permettant de comprendre pourquoi le délai retenu par le Roi a ...[+++]

2. Bij arrest nr. 233.609 d.d. 26 januari 2016 van de Raad van State zijn in artikel 71, vierde lid, van de algemene procedureregeling, de woorden "binnen een termijn van acht dagen te rekenen vanaf de ontvangst van het overschrijvingsformulier" vernietigd op de grond dat het administratief dossier geen enkele rechtvaardiging bevat die het mogelijk maakt te begrijpen waarom de Koning een termijn van acht dagen heeft vastgesteld en dat het bijgevolg uitermate moeilijk vast te stellen is of de aangenomen maatregel redelijkerwijze gerechtvaardigd is (punt 39 van het arrest).


Dès 1992, une recommandation du Conseil [4] demandait aux Etats Membres de « veiller au maintien et, si nécessaire, au développement d'un système de soins de qualité, adapté à l'évolution des besoins de la population, et notamment à ceux qui découlent de la dépendance des personnes âgées, à l'évolution des pathologies et des thérapeutiques et à la nécessaire intensification de la prévention ».

Al in 1992 werd de lidstaten in een aanbeveling van de Raad [4] gevraagd "toe te zien op de handhaving en zo nodig de ontwikkeling van een gezondheidszorg van de nodige kwaliteit, aangepast aan de veranderende behoeften van de bevolking, en met name van die welke voortvloeien uit de zorgbehoefte van ouderen, aan de ontwikkelingen in de ziekteleer en de behandelingstechnieken en aan de vereiste intensivering van de preventie".


Sur ce point, l'orateur se demande s'il ne faudrait pas donner suite à la remarque du Conseil d'État, qui se demandait pourquoi on excluait d'autres formes d'atteinte à d'autres droits, tels que ceux visés à l'article 10, alinéa 2, CEDH.

Op dat punt vraagt spreker zich af of men geen gevolg moet geven aan de opmerking van de Raad van State, die zich afvroeg waarom men inbreuken op andere rechten, zoals die van artikel 10, tweede lid, EVRM, buiten beschouwing heeft gelaten.


Le Conseil d'État se demandait en effet si la différence de traitement qui en découle entre les personnes détenues à Tilburg et celles qui sont détenues dans les établissements situés en Belgique est effectivement justifiée (do c. Sénat, nº 4-1491/1, exposé des motifs, p. 19)

(stuk Senaat, nr. 4-1491/1, toelichting, blz. 19).


Il en était ainsi de l'article 6 du projet dont le Conseil d'État se demandait s'il était bien compatible avec la libre circulation et l'utilisation des marchandises.

Dat gold onder meer voor het ontworpen artikel 6, waarvan de Raad van State zich afvroeg of het verenigbaar was met het beginsel van het vrij verkeer en gebruik van goederen.


Le ministre expose que ce projet est issu d'un ensemble de dispositions scindé en deux parties, suite à l'avis du Conseil d'État qui demandait que soit opérée une distinction selon qu'il s'agisse de matières bicamérales obligatoires ou optionnelles.

De minister verklaart dat het oorspronkelijke ontwerp in twee delen is gesplitst als gevolg van het advies van de Raad van State, die gevraagd heeft een onderscheid te maken tussen de verplicht bicamerale en de optioneel bicamerale aangelegenheden.


Le texte, pour ce qui concerne ce volet, a été adapté aux remarques du Conseil d'État qui demandait que le principe de proportionnalité soit respecté.

De tekst is terzake aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State die vroeg dat het proportionaliteitsbeginsel zou worden nageleefd.


Dans cette résolution, le Conseil invitait les États membres à préciser leurs mesures de mise en oeuvre et de suivi en tenant compte de leurs spécificités et de leurs priorités nationales. Il leur demandait également de soumettre leur rapport sur leur contribution nationale à la réalisation des objectifs communs pour la fin de l'année 2 ...[+++]

In deze resolutie verzoekt de Raad de lidstaten in het licht van hun specifieke situatie en nationale prioriteiten maatregelen ter implementatie en follow-up vast te leggen. Ook vroeg de Raad de lidstaten uiterlijk eind 2005 verslagen in te dienen over de nationale bijdragen aan de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijke doelstellingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil d'etat qui demandait pourquoi ->

Date index: 2022-02-17
w