Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conseil demeure extrêmement " (Frans → Nederlands) :

Globalement, l'Union européenne demeure extrêmement préoccupée par la situation des droits de l'homme en Chine et, comme il ressort clairement des conclusions des Conseils «Affaires générales» de janvier et mars, si le dialogue UE-Chine sur les droits de l'homme constitue la voie privilégiée par l'Union européenne pour travailler à l'amélioration de la situation dans plusieurs domaines d'intérêt, il est évident que cette option n'est acceptable que si des progrès sont effectués sur le terrain.

In het algemeen blijft de Europese Unie ernstig bezorgd over de mensenrechtensituatie in China; zoals duidelijk verklaard in de conclusies van de Raad Algemene Zaken van januari en maart blijft de mensenrechtendialoog tussen de EU en China voor de Europese Unie nog steeds het kanaal bij uitstek vormen ter verbetering van de situatie op de diverse probleemgebieden, maar moet tegelijk duidelijk worden gesteld dat de dialoog alleen maar een aanvaardbare mogelijkheid vormt indien ter plaatse vooruitgang wordt geboekt.


E. considérant que les relations de la Biélorussie avec l'Union européenne et ses États membres demeurent extrêmement tendues; considérant que le 23 mars 2012, le Conseil de l'Union européenne a décidé d'étendre les sanctions à l'encontre de la Biélorussie; considérant qu'en août 2012, un incident diplomatique a eu lieu entre la Biélorussie et la Suède;

E. overwegende dat de betrekkingen tussen Belarus enerzijds en de Europese Unie en haar lidstaten anderzijds nog steeds uiterst gespannen zijn; overwegende dat de Raad van de Europese Unie de sancties tegen Belarus op 23 maart 2012 heeft uitgebreid; overwegende dat er in augustus 2012 een diplomatiek incident tussen Belarus en Zweden heeft plaatsgevonden;


Dans son même avis nº 41767/2, le Conseil d'État a relevé qu'en raison du caractère extrêmement simplifié du formalisme de la mise en demeure permettant l'interruption de la prescription, il importait d'être particulièrement attentif aux garanties prévues en faveur du débiteur tant en ce qui concerne la date de prise de cours du nouveau délai de prescription que l'exactitude des données relatives à l'adresse du débiteur.

In hetzelfde advies nr. 41767/2, merkt de Raad van State op dat de zeer eenvoudige formele regels die gelden voor de ingebrekestelling met verjaringsstuitende werking, betekenen dat er bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de garanties voor de schuldenaar, zowel wat het ingaan van de nieuwe verjaringstermijn als wat de juistheid van de adresgegevens van die schuldenaar betreft.


Dans son même avis nº 41767/2, le Conseil d'État a relevé qu'en raison du caractère extrêmement simplifié du formalisme de la mise en demeure permettant l'interruption de la prescription, il importait d'être particulièrement attentif aux garanties prévues en faveur du débiteur tant en ce qui concerne la date de prise de cours du nouveau délai de prescription que l'exactitude des données relatives à l'adresse du débiteur.

In hetzelfde advies nr. 41767/2, merkt de Raad van State op dat de zeer eenvoudige formele regels die gelden voor de ingebrekestelling met verjaringsstuitende werking, betekenen dat er bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de garanties voor de schuldenaar, zowel wat het ingaan van de nieuwe verjaringstermijn als wat de juistheid van de adresgegevens van die schuldenaar betreft.


3. Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

3. De Raad blijft uitermate bezorgd over de situatie in Darfur, met name over de aanhoudende zware gevechten en de agressie tegen burgers.


Schmit, président en exercice du Conseil . - Monsieur le Président, concernant les professionnels de la santé détenus en Libye, le Conseil demeure extrêmement préoccupé par le sort des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien qui ont été condamnés à mort le 6 mai 2004.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad (FR) Mijnheer de Voorzitter, wat betreft de aangehouden gezondheidswerkers in Libië blijft de Raad buitengewoon bezorgd over het lot van de vijf Bulgaarse verpleegsters en de Palestijnse arts die op 6 mei 2004 ter dood zijn veroordeeld.


Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, concernant les professionnels de la santé détenus en Libye, le Conseil demeure extrêmement préoccupé par le sort des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien qui ont été condamnés à mort le 6 mai 2004.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad (FR) Mijnheer de Voorzitter, wat betreft de aangehouden gezondheidswerkers in Libië blijft de Raad buitengewoon bezorgd over het lot van de vijf Bulgaarse verpleegsters en de Palestijnse arts die op 6 mei 2004 ter dood zijn veroordeeld.


Force est malheureusement de constater que les avancées concrètes en la matière demeurent extrêmement timides, même s’il y a tout lieu de se réjouir du fait qu’un accord politique vienne d’intervenir au sein du Coreper sur un projet de texte destiné à faciliter les échanges d’informations entre casiers judiciaires, texte à propos duquel la Présidence luxembourgeoise vient d’ailleurs, à l’occasion du Conseil Justice – affaires intérieures du 25 février 2005, d’exhorter les Etats membres à lever leurs réserves parlementaires pour qu’il ...[+++]

Helaas moet echter worden vastgesteld dat concrete vorderingen op dit gebied uiterst bescheiden zijn, hoewel er alle reden is zich te verheugen over het feit dat in het Coreper onlangs een politiek akkoord is bereikt over een ontwerptekst die de uitwisseling van informatie tussen strafregisters moet vergemakkelijken. Het Luxemburgse voorzitterschap heeft de lidstaten overigens tijdens de Raad JBZ van 25 februari 2005 opgeroepen hun parlementaire reserves ten aanzien van deze tekst te laten varen, zodat deze zo spoedig mogelijk kan worden goedgekeurd.


Force est malheureusement de constater que les avancées concrètes en la matière demeurent extrêmement timides, même s’il y a tout lieu de se réjouir du fait qu’un accord politique vienne d’intervenir au sein du Coreper sur un projet de texte destiné à faciliter les échanges d’informations entre casiers judiciaires, texte à propos duquel la Présidence luxembourgeoise vient d’ailleurs, à l’occasion du Conseil Justice – affaires intérieures du 25 février 2005, d’exhorter les États membres à lever leurs réserves parlementaires pour qu’il ...[+++]

Helaas moet echter worden vastgesteld dat concrete vorderingen op dit gebied uiterst bescheiden zijn, hoewel er alle reden is om zich te verheugen over het feit dat onlangs in het Coreper een politiek akkoord is bereikt over een ontwerptekst om de uitwisseling van informatie tussen strafregisters te vergemakkelijken. Het Luxemburgse voorzitterschap heeft de lidstaten overigens tijdens de Raad JBZ van 25 februari 2005 opgeroepen hun parlementaire reserves ten aanzien van deze tekst te laten varen, zodat deze zo spoedig mogelijk kan worden goedgekeurd.


Le Conseil, qui demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, a de nouveau réaffirmé qu'il était disposé à soutenir la mission de l'Union africaine dans la région et à apporter son concours à une mission étendue.

De Raad, die uitermate bezorgd blijft over de situatie in Darfur, heeft zich bereid verklaard de missie van de Afrikaanse Unie in de regio te blijven steunen en bij te dragen aan een uitgebreide missie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil demeure extrêmement ->

Date index: 2023-09-01
w