Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil des ministres reconnaît explicitement » (Français → Néerlandais) :

Art. 4. Par application de l'article 4 de la convention collective de travail n° 118 du Conseil national du travail, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la date de prise de cours de la réduction des prestations de travail est située pendant une période de reconnaissance de l'entreprise, par le ministre ...[+++]

Art. 4. Met toepassing van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met 1/5, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, als de aanvangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties gesitueerd is tijdens een periode van erkenning van de onderneming, door de minister bevoegd voor Werk, als onderneming in herstructurering of onderneming i ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° RvVb/1516/0876 du 29 mars 2016, en cause de Herman Christiaens, Mia Bosquet, Tony Imbrechts et Ralph Van Den Boogaard contre le fonctionaire urbaniste régional du département de l'Aménagement du territoire, de la Politique du logement et du Patrimoine immobilier, section du Limbourg, avec comme partie intervenante le collège des bourgmestre et échevins de la commune de Neerpelt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 avril 2016, le Conseil pour les contestations des autorisations a posé la question préjudicielle suivante : « Le Code flaman ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. RvVb/1516/0876 van 29 maart 2016 in zake Herman Christiaens, Mia Bosquet, Tony Imbrechts en Ralph Van Den Boogaard tegen de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement RWO, afdeling Limburg, met als tussenkomende partij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Neerpelt, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 april 2016, heeft de Raad voor Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt de VCRO en meer bepaald de bijzondere vergunningsprocedure van de artikelen 4.7.26 tot en met 4.7.26/1 VCRO de artikelen 10 en 11 Grondwet in zoverre geen mogelijkheid is voorzien o ...[+++]


En prenant la décision de travailler selon la formule DBFM pour la prison de Haren, le Conseil des ministres a explicitement manifesté sa volonté que le financement de ce projet n'ait aucun impact sur le solde net à financer de l'État.

Toen de Ministerraad besliste om voor de gevangenis Haren te werken volgens de DBFM-formule, was dat uitdrukkelijk met de bedoeling dat de financiering van dit project geen weerslag zou hebben op het netto te financieren saldo van de Staat.


La ministre reconnaît que, dans son avis, le Conseil d'État avait demandé de clarifier la disposition en question.

De minister erkent dat de Raad van State in zijn advies had verzocht om de geviseerde bepaling te verduidelijken.


Le ministre reconnaît qu'il y a une différence entre, d'une part, les dispositions du Code judiciaire relatives aux charges ou fonctions permettant de prétendre à une nomination comme juge de paix suppléant ou juge suppléant au tribunal de police, au tribunal de première instance, au tribunal du travail ou au tribunal du commerce, et d'autre part, les dispositions dudit Code relatives aux charges ou fonctions permettant de prétendre à une nomination comme conseiller suppléant à la cour d'appel.

De minister beaamt dat er een verschil is tussen bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de ambten of functies die in aanmerking komen voor de functie van plaatsvervangend vrederechter of plaatsvervangend rechter in de politierechtbank, of in de rechtbank van eerste aanleg, de arbeidsrechtbank of de rechtbank van koophandel, en de ambten of functies die in aanmerking komen voor de functie van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep.


Le ministre reconnaît qu'il y a une différence entre, d'une part, les dispositions du Code judiciaire relatives aux charges ou fonctions permettant de prétendre à une nomination comme juge de paix suppléant ou juge suppléant au tribunal de police, au tribunal de première instance, au tribunal du travail ou au tribunal du commerce, et d'autre part, les dispositions dudit Code relatives aux charges ou fonctions permettant de prétendre à une nomination comme conseiller suppléant à la cour d'appel.

De minister beaamt dat er een verschil is tussen bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de ambten of functies die in aanmerking komen voor de functie van plaatsvervangend vrederechter of plaatsvervangend rechter in de politierechtbank, of in de rechtbank van eerste aanleg, de arbeidsrechtbank of de rechtbank van koophandel, en de ambten of functies die in aanmerking komen voor de functie van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep.


La ministre reconnaît que, dans son avis, le Conseil d'État avait demandé de clarifier la disposition en question.

De minister erkent dat de Raad van State in zijn advies had verzocht om de geviseerde bepaling te verduidelijken.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la Convention sur le Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres le 20 octobre 1972, article 2, § 4; Vu l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments de plaisance; Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 février 2016; Vu l'avis 59.266/4 du Conseil d'Etat donné le 10 ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, artikel 2, § 4; Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1966 betreffende de vlaggenbrieven en de uitrusting van de pleziervaartuigen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust; Gelet op het advies van de inspecteur van ...[+++]


2. Les modifications en projet trouvent un fondement juridique dans le quatrième tiret de l'article 302, § 4, de la loi du 4 avril 2014, qui s'énonce comme suit : « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pris sur avis de la FSMA, expliciter les dispositions des paragraphes précédents et déterminer en particulier les éléments suivants : (...) - Les modalités de financement du service ombudsman; le financement se ...[+++]

2. De ontworpen wijzigingen vinden rechtsgrond in hetgeen wordt bepaald na het vierde streepje van artikel 302, § 4, van de wet van 4 april 2014, dat luidt : "De Koning kan, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de FSMA, de vorige paragrafen verder uitwerken en inzonderheid het volgende bepalen : (...) - de modaliteiten van financiering van de ombudsdienst; de financiering gebeurt door alle Belgische verzekeringsondernemingen en alle buitenlandse verzekeringsondernemingen die verzekeringsactiviteiten verrichten in België, en door de verzekeringstussenpersonen die gemachtigd zijn om in België de activi ...[+++]


Le ministre reconnaît cependant qu'on ne peut nier qu'il y ait eu une évolution dans la jurisprudence de la Cour d'arbitrage et dans celle du Conseil d'État, mais il ne faut pas perdre de vue la finalité ou le but poursuivi par la réglementation en question.

De minister erkent niettemin dat zich in de rechtspraak van het Arbitragehof en van de Raad van State een evolutie heeft voorgedaan, maar dat de finaliteit of het doel van de regelgeving dienaangaande niet over het hoofd mag worden gezien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil des ministres reconnaît explicitement ->

Date index: 2021-06-04
w