Soit on entend accorder une subdélégation au ministre des Finances, et dans ce cas il y a lieu de supprimer les mots « par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres », soit on entend accorder une autorisation au Roi, avec la garantie d'une délibération en Conseil des ministres, auquel cas cette délégation pourrait être formulée comme suit :« Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer des mesures en vue d'assurer la bonne gestion et le contrôle des fonds de participation».
Ofwel is het de bedoeling een subdelegatie te verlenen aan de minister van Financiën, en dan dienen de woorden « bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit » te worden geschrapt; ofwel is het de bedoeling een machtiging aan de Koning te verlenen, met de waarborg van een overleg in Ministerraad, in welk geval deze delegatie als volgt kan worden geredigeerd : « De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd besluit maatregelen bepalen voor het goed beheer en de controle van de participatiefondsen».