3. souligne que les pressions économiques et sociales résultant des nécessaires réformes structurelles à mettre en œuvre dans les pays candidats pourraient amener les populations de ces pays à assimiler élargissement à aggravation du chômage et de la pauvreté dans les zone
s rurales; suggère donc que l'on suive de près les évolutions économiques et sociales et que l'on intensifie les contacts avec les agriculteurs des pays candidats, de sorte que des mesures appropriées de développement rural puissent être envisagées pour sauvegarder l'agriculture de semi-subsistance et sa fonction sociale, et de manière à promouvoir, conformément aux ob
...[+++]jectifs du deuxième pilier de la PAC, une production agricole respectueuse de l'environnement et une diversification des revenus; invite la Commission et le Conseil à prolonger le programme SAPARD de manière qu'il couvre la décennie qui suivra l'élargissement, afin de réduire au minimum les troubles sociaux déterminés par une réduction continue et importante de la main-d'œuvre agricole; 3. wijst er met klem op dat de economische en sociale druk die uitgaat van de noodzakelijke structuurhervormingen in de kandidaat-lidstaten bij de inwoners van die lan
den de gedachte kan doen postvatten dat de uitbreiding gepaard gaat met toenemende werkloosheid en armoede op het platteland; meent dan ook dat de ontwikkelingen op sociaal-economisch terrein nauwgezet moeten worden gevolgd en contacten met landbouwers in kandidaat-lidstaten moeten worden geïntensiveerd, zodat passende maatregelen voor plattelandsontwikkeling kunnen worden overwogen om kleinschalige landbouw en daarmee dus de leefbaarheidsfunctie die hij vervult, in stand
...[+++]te houden en milieuvriendelijke landbouwproductie en inkomensdiversificatie te bevorderen volgens de doelstellingen van de tweede pijler van het GLB; dringt er bij Commissie en Raad op aan het SAPARD-programma te verlengen tot tien jaar na de uitbreiding, teneinde de maatschappelijke onrust als gevolg van een voortdurende forse afname van de werkgelegenheid in de landbouw tot een minimum te beperken;