Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateur ait expressément » (Français → Néerlandais) :

1. Dans un contrat entre un professionnel et un consommateur, une clause qui oblige ce dernier à effectuer tout paiement en sus de la rémunération stipulée au titre de l'obligation contractuelle principale du professionnel, notamment lorsqu'une telle clause a été intégrée par l'utilisation d'options par défaut que le consommateur doit rejeter pour éviter le paiement supplémentaire, ne lie pas le consommateur à moins que, avant d'être lié par le contrat, le consommateur ait expressément consenti à effectuer ce paiement supplémentaire.

1. Een voorwaarde in een overeenkomst tussen een handelaar en een consument die een consument verplicht tot een betaling bovenop de vastgestelde vergoeding voor de hoofdverbintenis van de handelaar, in het bijzonder wanneer die is opgenomen door toepassing van standaardopties die de consument moet verwerpen wil hij aanvullende betalingen voorkomen, bindt de consument niet tenzij hij, alvorens door de overeenkomst gebonden te zijn, uitdrukkelijk heeft ingestemd met de aanvullende betaling.


Cette exception ne s'applique cependant qu'à la condition que la conclusion du contrat ait été précédée d'une invitation expressément adressée au consommateur ou par une communication publicitaire effectuée dans l'État membre du consommateur, et que celui-ci ait pris dans son État membre toutes les dispositions nécessaires à la conclusion du contrat.

Deze uitzondering geldt echter alleen indien voorafgaand aan de ondertekening van de overeenkomst een specifieke uitnodiging aan de consument werd gericht of reclame werd gemaakt in de lidstaat van de consument, en de consument in zijn eigen lidstaat alle nodige stappen had gezegd om de overeenkomst te sluiten.


C'est ainsi qu'un commerçant établi peut réaliser des ventes au domicile du consommateur aux conditions cumulatives que le consommateur ait demandé expressément et préalablement la visite du vendeur pour négocier une vente (un appel téléphonique ne constitue pas cette demande) et que le commerçant n'agisse pas de manière systématique ou massive.

Zo kan een gevestigd handelaar verkopen realiseren ten huize van consumenten onder de cumulatieve voorwaarden dat de consument vooraf en uitdrukkelijk het bezoek van de verkoper heeft gevraagd om te onderhandelen over een verkoop (een telefoontje volstaat niet) en dat de handelaar dit niet systematisch noch op grote schaal doet.


C'est ainsi qu'un commerçant établi peut réaliser des ventes au domicile du consommateur aux conditions cumulatives que le consommateur ait demandé expressément et préalablement la visite du vendeur pour négocier une vente (un appel téléphonique ne constitue pas cette demande) et que le commerçant n'agisse pas de manière systématique ou massive.

Zo kan een gevestigd handelaar verkopen realiseren ten huize van consumenten onder de cumulatieve voorwaarden dat de consument vooraf en uitdrukkelijk het bezoek van de verkoper heeft gevraagd om te onderhandelen over een verkoop (een telefoontje volstaat niet) en dat de handelaar dit niet systematisch noch op grote schaal doet.


L'acceptation expresse de l'entreprise n'est pas requise si la loi ou les engagements contractuels prévoient que les solutions sont contraignantes pour les entreprises; 2° la solution contraignante ne pourrait s'imposer au consommateur en vertu d'un accord qu'il a conclu avec l'entreprise en vue de prévoir le règlement de leurs éventuels litiges si cet accord a été conclu avant la survenance du litige et si cela a pour effet de priver le consommateur d'introduire un recours devant le juge; 3° la solution imposée ne peut avoir pour c ...[+++]

De uitdrukkelijke aanvaarding van de onderneming is niet vereist als de wet of de contractuele verbintenissen erin voorzien dat de oplossingen bindend zijn voor de ondernemingen; 2° zou de bindende oplossing niet kunnen worden opgelegd aan de consument op grond van een overeenkomst die hij met de onderneming heeft afgesloten waarbij voorzien wordt in de regeling van hun eventuele geschillen wanneer deze overeenkomst werd afgesloten voor het ontstaan van het geschil en wanneer deze tot gevolg heeft dat de consument het recht wordt ont ...[+++]


3° l'envoi au consommateur, par tout moyen de communication, d'une offre de crédit, d'un moyen de crédit ou d'un instrument de paiement sauf si le prêteur ou l'intermédiaire de crédit l'a fait parvenir à la demande expresse et préalable du consommateur à moins que cet envoi n'ait été fait pour répondre aux obligations du prêteur en vertu des dispositions prévues au chapitre 2 du titre 3 de livre VI. La preuve de cette demande ne peut être faite que pa ...[+++]

3° het versturen naar de consument, aan de hand van om het even welk communicatiemiddel, van een kredietaanbod, een kredietmiddel of een betaalinstrument, behalve indien de kredietgever dit heeft overgemaakt op uitdrukkelijk en voorafgaandelijk verzoek van de consument tenzij dit versturen gebeurde om te voldoen aan zijn verplichtingen krachtens de bepalingen opgenomen in hoofdstuk 2 van titel 3 van boek VI. Het bewijs van dit verzoek kan alleen geleverd worden door een van het kredietaanbod of de kredietovereenkomst onderscheiden duurzame drager, opgesteld voor het versturen van het betaalinstrument, het kredietmiddel of het kredietaan ...[+++]


– (PT) Je suis ravie que le Parlement européen ait approuvé le paquet de réformes des télécommunications, contribuant ainsi à consolider les droits des consommateurs et à assurer un meilleur accès à l’information et une plus grande liberté d’expression.

− (PT) Het verheugt mij dat het Europees Parlement het telecommunicatiepakket heeft goedgekeurd, waardoor de rechten van de consument, de toegang tot informatie en de vrijheid van meningsuiting worden versterkt.


Nous sommes ici en présence d’une philosophie du «tout est interdit à moins d’être expressément autorisé». Et le commissaire a défendu cette philosophie lorsqu’il a déclaré que les consommateurs s’attendaient à ce que chaque marque ait fait l’objet d’une vérification préalable de l’Autorité.

“Alles is verboden, tenzij het is toegestaan”. Dat is de filosofie en de commissaris heeft daar werk van gemaakt door te zeggen dat de consument verwacht dat elk etiket eerst door de Autoriteit wordt gecontroleerd.


En ce qui concerne le contexte dans lequel l'expression est utilisée, bien que le législateur ait entendu établir une protection des intérêts des consommateurs, il a aussi entendu protéger ceux des fournisseurs de certains services, afin qu'ils ne subissent pas les inconvénients disproportionnés liés à l'annulation, sans frais ni motifs, de services ayant donné lieu à une réservation.

Wat de context betreft waarin de uitdrukking wordt gebruikt, de wetgever heeft zowel de belangen van de consumenten als die van de leveranciers van bepaalde diensten willen beschermen, zodat deze geen onevenredige nadelen ondervinden in verband met de kosteloze annulering of de annulering zonder opgaaf van redenen van gereserveerde diensten.


Cette exception ne s'applique cependant qu'à la condition que la conclusion du contrat ait été précédée d'une invitation expressément adressée au consommateur ou par une communication publicitaire effectuée dans l'État membre du consommateur, et que celui-ci ait pris dans son État membre toutes les dispositions nécessaires à la conclusion du contrat.

Deze uitzondering geldt echter alleen indien voorafgaand aan de ondertekening van de overeenkomst een specifieke uitnodiging aan de consument werd gericht of reclame werd gemaakt in de lidstaat van de consument, en de consument in zijn eigen lidstaat alle nodige stappen had gezegd om de overeenkomst te sluiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommateur ait expressément ->

Date index: 2022-10-12
w