Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommation dans laquelle nous vivons » (Français → Néerlandais) :

En effet, ce qui est considéré comme masculin ou féminin est déterminé par la société dans laquelle nous vivons.

Wat als mannelijk of vrouwelijk beschouwd wordt, is immers bepaald door de maatschappij waarin we leven.


Effectivement, la surproduction dans laquelle nous nous trouvons actuellement semble être le fruit de facteurs de marché durables, à l'image d'une consommation en berne et d'une offre qui tend à s'accroître toujours plus.

De overproductie die we vandaag zien, lijkt inderdaad het resultaat te zijn van duurzame marktfactoren, met een stagnerende consumptie en een aanbod dat maar blijft groeien.


Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés, les articles 3 et 10, modifiés en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2015 et par la loi du 18 décembre 2015; Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2013 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés; Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique belgo-luxembourgeoise; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2015; Vu la concertation du Comité de Ministres du 19 octobre 2015; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.344/3, donné le 8 février 2016 en application de l' ...[+++]

Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, de artikelen 3 en 10, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2015 en bij de wet van 18 december 2015; Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2013 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak; Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 12 oktober 2015; Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 19 oktober 2015; Gelet op advies nr. 58.344/3, van de Raad van State, gegeven op 8 februari 2016, met toepassing van artikel 84, § ...[+++]


Il existe déjà, au niveau mondial, un large éventail de propositions et d'expériences de consommation collaborative ou participative qui mettent en évidence le fait que non seulement cette autre forme de consommation est possible, mais aussi qu'elle peut contribuer dans une mesure appréciable à améliorer le monde dans lequel nous vivons et, ce qui est plus important encore, à le préserver pour les générations f ...[+++]

Er bestaat wereldwijd al een hele keur aan voorstellen en ervaringen op het gebied van de deel- en ruileconomie waaruit zonneklaar blijkt dat een alternatieve vorm van consumptie niet alleen mogelijk is maar dat we daarmee ook een betere wereld een stuk dichterbij brengen, en, belangrijker nog, de toekomst van de volgende generaties veiligstellen.


Il semble assez extraordinaire que nous devions placer le prix marginal de l'énergie plus bas que le prix initial, et encourager ainsi la consommation alors que nous vivons une époque où nous voulons encourager l'économie et l'efficacité et qu'il coûte plus cher de consommer davantage.

Ik vind het zeer buitengewoon dat we de marginale energieprijs lager maken dan de oorspronkelijke prijs.


Troisièmement, et c’est là mon dernier point, nous ne devons pas perdre de vue que le compromis doit tenir compte de la nouvelle réalité dans laquelle nous vivons et des nouveaux défis auxquels nous sommes confrontés. Cette réalité n’a peut-être pas été suffisamment prise en considération dans la Constitution.

In de derde en laatste plaats moeten wij ervoor zorgen dat het compromis ook een weerspiegeling is van de nieuwe realiteit waarin wij leven en van de nieuwe uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden, en waarmee in de Grondwet wellicht niet voldoende rekening is gehouden.


Comme nous le savons tous, les déchets posent à l’heure actuelle un problème majeur, qui est fortement aggravé par la société mondiale basée sur la consommation à outrance dans laquelle nous vivons.

Wij weten allemaal dat afval een groot probleem is in onze moderne samenleving. Dat probleem wordt aanzienlijk vergroot doordat onze mondiale maatschappij op een overdreven consumptiedrang is gebaseerd.


La raison principale pour laquelle ce rapport est aujourd’hui bien plus nécessaire qu’il ne l’était auparavant est liée à l’ère de l’information dans laquelle nous vivons aujourd’hui.

De voornaamste reden waarom dit verslag nu aanzienlijk dringender noodzakelijk was dan voorheen, ligt in het informatietijdperk waarin wij nu leven.


Monsieur le Président, chers collègues, applaudir à l'ensemble du contenu de l'initiative de la Commission ne peut faire oublier l'importance de la réglementation de la politique audiovisuelle à l'ère de haute technologie dans laquelle nous vivons aujourd'hui et dans laquelle nous serons plongés encore davantage dans un avenir proche.

Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, hoewel ik het initiatief van de Commissie inhoudelijk in grote lijnen toejuich, doet dit niets af aan het belang van de reglementering van het audiovisueel beleid in dit hoogwaardige technologische tijdperk, dat in de nabije toekomst nog sterker ons leven zal bepalen dan nu al het geval is.


- Les jeunes sont une cible toute particulière dans la société de consommation dans laquelle nous vivons.

- Jongeren zijn een bijzonder doelwit in onze consumptiemaatschappij.


w