Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constate encore plusieurs " (Frans → Nederlands) :

M. Vankrunkelsven déclare que les dispositions proposées contiennent un certain nombre d'éléments positifs, mais il constate encore plusieurs lacunes importantes.

De heer Vankrunkelsven verklaart dat de voorgestelde bepalingen een aantal positieve elementen bevatten maar noteert nog een aantal belangrijke lacunes.


Un membre constate que plusieurs de ses questions sont restées sans réponse, notamment sur la nécessité de poursuivre l'activité de la Régie encore deux ans.

Een lid stelt vast dat veel van zijn vragen onbeantwoord zijn gebleven, onder meer zijn vraag over de noodzaak om de activiteit van de Regie nog twee jaar voort te zetten.


Un membre constate que plusieurs de ses questions sont restées sans réponse, notamment sur la nécessité de poursuivre l'activité de la Régie encore deux ans.

Een lid stelt vast dat veel van zijn vragen onbeantwoord zijn gebleven, onder meer zijn vraag over de noodzaak om de activiteit van de Regie nog twee jaar voort te zetten.


56. souligne qu'il est essentiel que les États membres de l'Union soutiennent le Conseil des droits de l'homme en œuvrant ensemble à l'obtention du respect de l'indivisibilité et de l'universalité des droits de l'homme et, notamment, en ratifiant tous les instruments internationaux en matière de droits de l'homme que cet organe a instaurés; déplore une nouvelle fois qu'aucun État membre de l'Union n'ait ratifié la convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; rappelle également son regret de devoir constater que plusieurs États membres n'ont pas ...[+++]

56. benadrukt hoe belangrijk het is dat de EU-lidstaten de UNHRC steunen, door samen te werken aan de verwezenlijking van de ondeelbaarheid en universaliteit van de mensenrechten en, in het bijzonder, door alle internationale mensenrechteninstrumenten die dit orgaan heeft ingesteld, te bekrachtigen; geeft andermaal zijn teleurstelling te kennen over het feit dat het Verdrag inzake de bescherming van de rechten van alle migrerende werknemers en hun gezinsleden nog steeds door geen enkele EU-lidstaat is geratificeerd; betreurt anderma ...[+++]


1. note que plusieurs estimations des ressources en gaz de schiste en Europe ont été réalisées, entre autres par l’Administration américaine de l’information sur l’énergie et par l’Agence internationale de l’énergie (AIE), et que plusieurs États membres possèdent des réserves; constate que, même si ces évaluations sont, de par leur nature même, imprécises, elles révèlent l’existence de ressources énergétiques indigènes considérables, dont l’extraction n’est pas nécessairement viable du point de vue économique; relève que quelques Ét ...[+++]

1. merkt op dat er verschillende schattingen met betrekking tot schaliegasbronnen in Europa zijn gemaakt, onder andere door de Amerikaanse Energy Information Administration en door het Internationaal Energieagentschap (IEA), en dat diverse lidstaten over reserves beschikken; erkent dat deze schattingen weliswaar van nature onnauwkeurig zijn, maar dat zij wijzen op het bestaan van een mogelijk belangrijke inheemse energiebron, waarvan de winning evenwel wellicht niet in alle gevallen economisch haalbaar is; wijst er op dat sommige li ...[+++]


Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'industrie.

De voorstellen die we hebben gedaan, moeten nu merkbaar worden in de realiteit, in het bedrijfsleven, in het leven van de vrouwelijke werknemers en in de gezinnen, omdat het onacceptabel is – en velen van ons hebben dit vandaag al gezegd – dat we na dertig jaar ondanks het bestaan van een richtlijn die voorziet in gelijke beloning nog altijd een kloof hebben van 30 procent tussen het gemiddelde brutoloon van mannen en vrouwen die in de industrie werken.


Et il ne fait pas de doute que, comme le Parlement européen a eu la faculté de constater à plusieurs reprises, le pourcentage des femmes élues est encore bien en-dessous de la moitié des composantes de l'Assemblée.

Het lijdt geen twijfel, zoals het Europees Parlement herhaaldelijk heeft vastgesteld, dat het aantal gekozen vrouwelijke parlementsleden nog ver onder de helft van het aantal leden van het Parlement ligt.


9. constate encore une fois avec regret, qu'alors que le tourisme est d'une importance économique majeure dans plusieurs régions sous-développées, il n'existe aucune ligne budgétaire consacrée à soutenir le développement d'une politique du tourisme communautaire et demande un soutien budgétaire pour le développement d'une telle politique.

9. constateert nogmaals dat in weerwil van het grote economisch belang dat het toerisme in een aantal onderontwikkelde regio's vertegenwoordigt er helaas geen enkele begrotingslijn bestaat voor de ondersteuning van een communautair toerismebeleid en dringt aan op een budgettaire ondersteuning voor de ontwikkeling van een dergelijk beleid.


Ils ont constaté que les rayonnements électromagnétiques pulsés, utilisés dans le système DECT, peuvent modifier les courants électriques cérébraux et que les influences négatives persistent encore plusieurs heures après l'extinction de la source de rayonnements.

Hierbij werd geconstateerd dat gepulseerde elektromagnetische straling, het soort straling dat bij DECT wordt gebruikt, hersenstromen kan wijzigen en dat de negatieve invloeden nog uren na het uitschakelen van de stralingsbron aanwezig blijven.


Voici plus d'un an, plusieurs juges de la jeunesse fédéraux ont visité le centre de Tongres, où ils ont constaté que la situation n'était pas tenable, surtout parce qu'il s'y trouvait encore des jeunes qui auraient en fait dû aller à Everberg.

Meer dan een jaar geleden zijn verschillende federale jeugdrechters op bezoek geweest in Tongeren, waar ze vastgesteld hebben dat de situatie niet houdbaar was, vooral omdat er nog altijd jongeren aanwezig waren die eigenlijk naar Everberg hadden moeten gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate encore plusieurs ->

Date index: 2023-11-16
w