Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constater qu'elle devrait contenir davantage » (Français → Néerlandais) :

Portugal // Le ministre de l'environnement dispose de 20 jours ouvrables pour déclarer l'EIE conforme aux exigences légales ou constater qu'elle devrait contenir davantage d'informations.

Portugal // Het ministerie van Milieu heeft 20 werkdagen om te verklaren of het MER aan de wettelijke eisen voldoet dan wel of er nadere informatie nodig is.


Le demandeur a démontré que la définition actuelle était trop large et qu'elle devrait contenir des renseignements sur la température et le pH, lesquels figuraient dans la demande initiale; ces éléments sont essentiels à l'obtention du profil évalué par l'Autorité européenne de sécurité des aliments dans le contexte de l'établissement de son avis sur la sécurité de l'utilisation de l'éthyl lauroyl arginate en tant que conservateur alimentaire ...[+++]

De aanvrager heeft aangetoond dat de huidige definitie te breed is en rekening moet houden met nadere gegevens met betrekking tot temperatuur en pH die in de oorspronkelijke aanvraag waren opgenomen en van belang zijn om hetzelfde profiel te verkrijgen als dat wat door de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid in haar advies over de veiligheid van het gebruik van ethyllauroylarginaat als conserveermiddel is geëvalueerd.


Elle devrait contenir, outre les risques civils (dont les explosifs forment un volet important), les risques militaires (munitions) et ceux liés aux transports dangereux (détermination de couloirs de transport).

Deze zou, benevens de burgerlijke risico's (waaronder de springtuigen een belangrijke luik vormen), ook de militaire risico's (munitie) en deze verbonden met gevaarlijk transport (bepaling van de doorgangszones) moeten bevatten.


Elle devrait contenir, outre les risques civils (dont les explosifs forment un volet important), les risques militaires (munitions) et ceux liés aux transports dangereux (détermination de couloirs de transport).

Deze zou, benevens de burgerlijke risico's (waaronder de springtuigen een belangrijke luik vormen), ook de militaire risico's (munitie) en deze verbonden met gevaarlijk transport (bepaling van de doorgangszones) moeten bevatten.


Conformément à la directive 93/13/CEE du Conseil , une déclaration de consentement rédigée préalablement par le responsable du traitement devrait être fournie sous une forme compréhensible et aisément accessible, et formulée en des termes clairs et simples, et elle ne devrait contenir aucune clause abusive.

In overeenstemming met Richtlijn 93/13/EEG van de Raad stelt de verwerkingsverantwoordelijke vooraf een verklaring van toestemming op in een begrijpelijke en gemakkelijk toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal; deze verklaring mag geen oneerlijke bedingen bevatten.


Elle affirme que BIO perturbe le fonctionnement du marché, qu'elle devrait davantage intervenir aux endroits où les ONG ne sont pas présentes et qu'elle ne remplit pas suffisamment sa mission sociale.

Over BIO wordt gezegd dat de maatschappij marktverstorend werkt, dat ze meer zou moeten optreden op plaatsen waar de NGO's niet aanwezig zijn en dat ze haar sociale rol te weinig vervult.


La convention devrait contenir un renvoi au droit applicable en général, comme le prévoit l'article 2 du règlement (CE) no 1082/2006; elle devrait également énumérer les dispositions du droit de l'Union et du droit national applicables au GECT.

De overeenkomst dient naast de opname van een verwijzing naar het toepasselijke recht in het algemeen, zoals is opgenomen in artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1082/2006, ook het Unie- of nationale recht te noemen, dat of die van toepassing zijn op de EGTS.


Elle devrait pouvoir publier des spécifications de certification et des documents d'orientation ainsi que procéder à des constats techniques et délivrer les certificats requis. Elle devrait assister la Commission dans le contrôle de l'application du présent règlement et des règles arrêtées pour sa mise en œuvre et devrait disposer de l'autorité nécessaire pour s'acquitter de ses missions.

Het dient in staat te zijn certificeringsvoorschriften vast te stellen en richtsnoeren te verstrekken, alsmede tot technische bevindingen te komen en de vereiste certificaten af te geven; het dient de Commissie bij te staan bij het toezicht op de toepassing van deze verordening en de uitvoeringsvoorschriften en het dient over het voor de uitvoering van zijn taken vereiste gezag te beschikken.


Partant de ce constat, les chefs d'État et de gouvernement ont souhaité donner un nouvel élan à la stratégie de Lisbonne, en la basant essentiellement sur la responsabilité des États, ce qui devrait impliquer davantage les partenaires sociaux et les parlements nationaux.

De staatshoofden en regeringsleiders wilden de Lissabon-strategie bijgevolg een nieuw elan geven door ze in hoofdzaak te baseren op de verantwoordelijkheid van de lidstaten en een grotere betrokkenheid van de sociale partners en nationale parlementen.


Après avoir examiné la réponse fournie par le ministre le 15 février dernier, je dois malheureusement constater qu'elle soulève davantage de questions qu'elle n'offre de réponses.

Ik dien bij verder onderzoek van het door de Minister op 15 februari 2007 gegeven antwoord spijtig genoeg vast te stellen dat dit antwoord meer vragen oproept dan dat het antwoorden biedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater qu'elle devrait contenir davantage ->

Date index: 2022-03-24
w