Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitue un aspect très délicat » (Français → Néerlandais) :

I. considérant que les approches organisationnelles ou culturelles relatives à la prestation de soins de santé varient d'un État membre à l'autre, ce qui constitue un aspect très important, notamment pour encourager l'innovation;

I. overwegende dat de organisatorische en culturele benaderingen van de zorgverlening, die van lidstaat tot lidstaat verschillen, van aanzienlijke waarde zijn, met name voor de stimulering van innovatie;


Même si cette directive ne concerne que certains aspects du monde "numérique", elle ne constitue que le début des initiatives qui verront très certainement le jour dans les prochaines années dans cette matière.

Zelfs indien die richtlijn slechts gaat over bepaalde aspecten van de "digitale" wereld, vormt zij enkel het begin van de initiatieven die ter zake zeker het licht zullen zien in de komende jaren.


– (LT) Je suis convaincue que la protection des droits de l’enfant constitue un aspect très important du programme de Stockholm.

– (LT) Ik ben ervan overtuigd dat de bescherming van de rechten van kinderen een heel belangrijk aspect van het Stockholm-programma is.


27. déplore que la Commission n'ait ni évoqué ni traité le délicat problème des atteintes aux DPI sur internet, qui constitue un aspect majeur de ce phénomène global à l'ère de la numérisation de nos sociétés, et soulève en particulier la question de l'équilibre entre le libre accès à internet et les mesures à mettre en œuvre pour lutter efficacement contre ce fléau; insiste pour que la Commission examine ce problème dans sa stratégie sur les DPI;

27. betreurt dat de Commissie niet is ingegaan op de netelige kwestie van online inbreuken op IER's, die een belangrijk aspect vormt van dit wereldwijde probleem in het tijdperk van de digitalisering van onze samenlevingen, en met name niet op de kwestie van het evenwicht tussen de vrije toegang tot internet en de maatregelen die moeten worden genomen om dit grote probleem doeltreffend te bestrijden; dringt erop aan dat de Commissie deze problematiek behandelt in haar strategie inzake de IER's;


Cette coopération constitue un aspect très important de la politique des consommateurs et pourrait être particulièrement utile, par exemple dans le domaine de la protection des données.

Deze samenwerking is een zeer belangrijk aspect van consumentenbeleid en zou bijvoorbeeld bijzonder bruikbaar kunnen zijn op het gebied van gegevensbescherming.


C. considérant que l'application adéquate et rapide de la législation communautaire fait partie intégrante de l'objectif de "mieux légiférer" et en constitue un aspect essentiel, qu'une législation claire et bien écrite est une condition indispensable à la bonne application du droit communautaire partout dans l'Union européenne et que la qualité de la législation et la clarté des obligations incombant aux États membres ne sont pas toujours satisfaisantes du fait que cette législation est fréquemment le résultat de compromis politiques délicats,

C. overwegende dat een correcte en snelle tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht een integraal en essentieel bestanddeel vormt van "betere regelgeving"; overwegende dat een heldere en goed geformuleerde wetgeving een onontbeerlijke voorwaarde is voor de behoorlijke toepassing van het Gemeenschapsrecht in de gehele Europese Unie; overwegende dat de kwaliteit van de wetgeving en duidelijkheid inzake de verplichtingen van de lidstaten niet altijd bevredigend zijn, daar de wetgeving dikwijls het resultaat is van moeizame politieke compromissen,


Le domaine de la maîtrise de la violence constitue un aspect primordial du travail policier, tant par le fait qu'il constitue l'élément commun de très nombreuses interventions que par le fait qu'il concerne le problème épineux de l'usage de la force.

Het domein geweldbeheersing vormt een hoogst belangrijk aspect van het politiewerk, zowel door het feit dat het een gemeenschappelijk element van zeer veel interventies uitmaakt, als door het feit dat dit het netelige probleem van het gebruik van geweld inhoudt.


C. considérant que l'application adéquate et rapide de la législation européenne fait partie intégrante de l'objectif de "mieux légiférer" et en constitue un aspect essentiel, qu'une législation claire et bien écrite est une condition indispensable à la bonne application du droit communautaire partout dans l'UE et que la qualité de la législation et la clarté des obligations en découlant pour les États membres ne sont pas toujours satisfaisantes du fait que cette législation est fréquemment le résultat de compromis politiques délicats,

C. overwegende dat een correcte en snelle tenuitvoerlegging van de Europese wetgeving een integraal en essentieel bestanddeel vormt van "betere regelgeving"; overwegende dat een heldere en goed geformuleerde wetgeving een onontbeerlijke voorwaarde is voor de behoorlijke toepassing van het Gemeenschapsrecht in de gehele EU; overwegende dat de kwaliteit van de wetgeving en duidelijkheid inzake de verplichtingen van de lidstaten niet altijd bevredigend zijn, daar de wetgeving dikwijls het resultaat is van moeizame politieke compromissen,


Il faut noter que certains programmes ne sont susceptibles d'apporter de réels bénéfices aux pays du PSA que dans un deuxième temps et peuvent demander que des mesures préalables soient prises parce qu'ils sont axés sur des aspects très spécifiques d'une politique interne de l'UE ou de l'acquis, ou parce qu'ils constituent des instruments de soutien à la coopération politique entre Etats membres dans un secteur donné [9].

Er moet op worden gewezen dat bepaalde programma's de SAP-landen pas in een tweede fase voordeel kunnen bieden en voorafgaande maatregelen kunnen vergen, omdat zij gericht zijn op zeer specifieke aspecten van het interne beleid van de EU of het acquis, of omdat zij instrumenten zijn ter ondersteuning van de politieke samenwerking tussen lidstaten in een bepaalde sector [9].


L'un des aspects essentiels est constitué par les très nombreuses possibilités d'étendre ou, au contraire, de condenser une telle matrice, en fonction des circonstances et des besoins particuliers.

Van cruciaal belang zijn de talloze mogelijkheden om een dergelijke matrix naargelang de specifieke omstandigheden en behoeften uit te breiden of in te krimpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitue un aspect très délicat ->

Date index: 2024-06-19
w