Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constituera-t-elle une réponse " (Frans → Nederlands) :

4. a) La décision relative aux 200 millions d'investissements urgents constituera-t-elle une réponse suffisante aux éventuelles critiques qui pourraient être formulées à l'encontre de la Belgique à Varsovie? b) Cela signifie-t-il que le plan stratégique se fera attendre plus longtemps encore?

4. a) Volstaat de beslissing over de 200 miljoen dringende investeringen om op de NAVO-top in Warschau mogelijke kritiek op België van antwoord te dienen? b) En betekent dit dan dat het strategisch plan nog langer op zich zal laten wachten?


Néanmoins, ces approches apportent-elles une réponse aux enjeux actuels?

Maar geven de bestaande benaderingen ook een antwoord op de uitdagingen waar we nu voor staan?


La question appelle-t-elle une réponse positive dans la mesure où l'article 49/1 introduit par la loi du 27 mai 2013 n'a pas d'effet rétroactif aux procédures qui ne sont pas encore clôturées ?

Dient de vraag bevestigend te worden beantwoord in zoverre het bij de wet van 27 mei 2013 ingevoerde artikel 49/1 niet terugwerkt tot de procedures die nog niet zijn afgesloten ?


En ce qui concerne les efforts pour parvenir à un compromis, la Commission tient à souligner, ainsi qu'elle l'a déjà déclaré dans sa réponse au rapport spécial n° 22/00 de la Cour des comptes, qu'elle est légalement tenue d'écarter du financement communautaire les dépenses qui n'ont pas été effectuées conformément aux règles communautaires et qu'elle ne saurait par conséquent accepter de compromis concernant le calcul de corrections qui seraient incompatibles avec cette obligation.

Wat de pogingen betreft om een compromis te bereiken, zou de Commissie erop willen wijzen dat zij, zoals zij reeds heeft vastgesteld in haar antwoord op speciaal verslag nr. 22/00 van de Rekenkamer, wettelijk verplicht is om uitgaven die niet beantwoorden aan de communautaire voorschriften, uit te sluiten van financiering door de Gemeenschap en derhalve geen compromissen kan aanvaarden die niet met deze verplichting verenigbaar zijn.


Après avoir pris en considération les réponses à la présente consultation, la Commission constituera un groupe de travail. Ce groupe sera chargé d’examiner si une approche commune en matière de réglementation est susceptible de faciliter le développement des marchés européens de fonds alternatifs et de fonds de capital investissement.

Na de reacties op deze raadpleging onder de loep te hebben genomen, zal de Commissie een werkgroep in het leven roepen om te bestuderen of een gemeenschappelijke toezicht- en regelgevingsbenadering de verdere ontwikkeling van Europese markten voor hefboom- en participatiefondsen in de hand kan werken.


La mise en commun des capacités répressives des États membres pour certains itinéraires et drogues constituera une première réponse opérationnelle concrète.

Het samenvoegen van de rechtshandhavingscapaciteit van de lidstaten voor bepaalde drugs en bepaalde routes zal een eerste concrete operationele reactie zijn.


L'énergie durable constituera-t-elle un thème?

Zal duurzame energie een thema zijn?


Quoi qu'il en soit, elle constituera un des volets de l'évaluation générale du fonctionnement du tribunal de la famille dont il est question à l'article 273 de la loi du 30 juillet 2013, qui doit avoir lieu pendant la sixième année qui suit son entrée en vigueur.

Dat wordt in elk geval een van de onderdelen van de algemene evaluatie van de werking van de familierechtbank bedoeld in artikel 276 van de wet van 30 juli 2013, die moet plaatsvinden in het zesde jaar na de inwerkingtreding ervan.


Cette vision, outre qu'elle doit permettre d'assurer à long terme un approvisionnement énergétique sûr, abordable et durable, constituera un maillon essentiel de la stratégie de développement bas-carbone que nous devons établir dans le cadre de nos engagements européens et internationaux.

Deze visie, buiten dat ze een lange termijn verzekerde, betaalbare en duurzame energiebevoorrading mogelijk moet maken, zal een essentiële schakel betekenen voor de strategie van de ontwikkeling van een koolstofarme economie, die we op poten moeten zetten in het kader van onze Europese en internationale engagementen.


Il constituera une réponse positive aux besoins des personnes et des entreprises, dans le but de renforcer simultanément la productivité et la compétitivité, ainsi que la solidarité et la justice sociale.

Zo wordt tegemoetgekomen de behoeften van de bevolking en het bedrijfsleven, waarbij zowel gestreefd wordt naar verbetering van de productiviteit en het concurrentievermogen als naar meer solidariteit en sociale rechtvaardigheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constituera-t-elle une réponse ->

Date index: 2024-11-26
w