Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Flamand
« L'article 43 du décret

Traduction de «constitution aurait permis » (Français → Néerlandais) :

A. considérant qu'entre le 19 et le 21 janvier 2015, des manifestations ont éclaté dans tout le pays pour protester contre un projet de loi électorale qui aurait permis la prolongation du mandat présidentiel, en violation de la constitution, et qui aurait nécessité un recensement sans doute très long avant de pouvoir organiser des élections nationales;

A. overwegende dat tussen 19 en 21 januari 2015 in het hele land protest is uitgebroken aangaande een voorstel voor een kieswet waardoor de presidentiële ambtstermijn, tegen de grondwettelijke bepalingen in, zou kunnen worden verlengd en waarvoor een mogelijk zeer langdurige volkstelling zou moeten worden verricht vooraleer nationale verkiezingen konden worden gehouden;


A. considérant qu'entre le 19 et le 21 janvier 2015, des manifestations ont éclaté dans tout le pays pour protester contre un projet de loi électorale qui aurait permis la prolongation du mandat présidentiel, en violation de la constitution, et qui aurait nécessité un recensement sans doute très long avant de pouvoir organiser des élections nationales;

A. overwegende dat tussen 19 en 21 januari 2015 in het hele land protest is uitgebroken aangaande een voorstel voor een kieswet waardoor de presidentiële ambtstermijn, tegen de grondwettelijke bepalingen in, zou kunnen worden verlengd en waarvoor een mogelijk zeer langdurige volkstelling zou moeten worden verricht vooraleer nationale verkiezingen konden worden gehouden;


Cela aurait transformé la Cour d'arbitrage en une Cour constitutionnelle à part entière et aurait permis aux citoyens de défendre l'ensemble des droits dont ils jouissent directement ou indirectement en vertu de la Constitution.

Daardoor zou het Arbitragehof een volwaardig constitutioneel hof worden, zodat de burgers alle rechten die de Grondwet hen direct of indirect verleent, kunnen verdedigen.


N'eût-il pas été plus judicieux d'insérer dans la Constitution les divers droits et libertés consacrés par la CEDH, et aussi éventuellement par d'autres instruments de droit international, ce qui aurait permis un « toilettage » du titre II de la Constitution ?

Het was misschien beter geweest de rechten en vrijheden bepaald in het EVRM en eventueel ook in andere internationale rechtsintrumenten, in de Grondwet op te nemen. Op die manier zou titel II van de Grondwet wat « opgepoetst » kunnen worden.


Le plan initial du gouvernement qui visait à réaliser les réformes institutionnelles projetées par l'ouverture à révision du seul article 195 de la Constitution ­ ce qui aurait permis un véritable « strip-tease » constitutionnel ­ s'est toutefois heurté à des objections juridiques insurmontables, selon M. Vandenberghe.

Het initiële plan van de regering om de beoogde institutionele hervormingen door te voeren via de in herzieningstelling van louter en alleen artikel 195 van de Grondwet ­ die een ware constitutionele « striptease » mogelijk zou hebben gemaakt ­ stuitte echter op onoverkomelijke juridische bezwaren, aldus de heer Vandenberghe.


Le faible gain de temps que le recours à cette procédure aurait permis, le fait qu'à la lettre, elle ne soit applicable qu'à des propositions de loi et de résolution, et l'absence de précédents pour ce qui est de propositions de révision de la Constitution, ont toutefois amené à la commission à considérer qu'il ne serait pas opportun d'appliquer cet article en l'occurrence.

De geringe tijdwinst die een beroep op deze procedure zou opleveren, het feit dat ze naar de letter enkel toepasselijk is op wetsvoorstellen en resoluties, en de afwezigheid van precedenten voor voorstellen tot grondwetsherziening, hebben de commissie er evenwel toe gebracht een toepassing van dit artikel in dezen niet opportuun te achten.


Une fois en place, la constitution aurait permis au Parlement européen de déterminer avec le Conseil, par la procédure de codécision, "la structure, le fonctionnement, le domaine d'action et les tâches d'Europol" ainsi que de fixer "les modalités de contrôle des activités d'Europol par le Parlement européen, contrôle auquel sont associés les parlements nationaux".

Wanneer de Grondwet was ingevoerd, zou het Parlement inderdaad over de mogelijkheden beschikken om - medebeslissend met de Raad - de "structuur, de werkwijze, het werkterrein en de taken van Europol" vast te stellen, alsmede te bepalen "op welke wijze de activiteiten van Europol door het Europees Parlement, tezamen met de nationale parlementen, worden gecontroleerd".


À ce moment précis, ne regrettent-ils pas d’avoir insuffisamment travaillé pour instaurer un véritable État de droit et une vraie démocratie qui aurait permis d’organiser ces précieuses élections dans le délai de 60 jours, fixé par la constitution?

Hebben ze op dat moment geen spijt dat ze er niet hard genoeg aan hebben getrokken om een echte rechtsstaat en een echte democratie in te voeren, waarmee binnen een termijn van zestig dagen die kostbare verkiezingen georganiseerd hadden kunnen worden, zoals vastgelegd in de grondwet?


« L'article 43 du décret [flamand] du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, modifié à plusieurs reprises, tel qu'il était applicable avant la modification décrétale du 7 mai 2004, établit-il une distinction discriminatoire, contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, entre, d'une part, le redevable qui a produit un permis de bâtir (actuellement permis d'urbanisme) faisant apparaître qu'il procéderait aux travaux de rénovation nécessaires, ce qui donnait lieu à une suspension de la taxe, e ...[+++]

« Bevat artikel 43 van het [Vlaamse] decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, diverse malen gewijzigd, en zoals van toepassing voor de decreetwijziging van 7 mei 2004, een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdig, discriminerend onderscheid tussen enerzijds, de belastingplichtige die een bouwvergunning (thans, stedenbouwkundige vergunning) voorlegde waaruit blijkt dat hij de nodige renovatiewerken zou uitvoeren, hetgeen resulteerde in een schorsing van de heffing, en, anderzijds, de belastingplichtige die eveneens renovatiewerken uitvoerde of zou uitvoeren, maar geen stedenbouwkund ...[+++]


Cela aurait transformé cette Cour en véritable cour constitutionnelle à part entière et aurait permis au citoyen de défendre l'ensemble des droits dont il jouit directement ou indirectement en vertu de l'ensemble des articles de la Constitution.

Dan zou het werkelijk een volwaardig grondwettelijk hof zijn dat de burgers in staat zou stellen alle rechten te verdedigen die ze rechtstreeks of onrechtstreeks krachtens alle grondwetsartikelen genieten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution aurait permis ->

Date index: 2021-01-13
w