Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Constitutionnalité des lois
Contrôle de constitutionnalité
Marchandises étant entièrement obtenue dans un pays

Traduction de «constitutionnalité étant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrôle de constitutionnalité [ constitutionnalité des lois ]

toezicht op de grondwettigheid [ grondwettigheid van de wet ]


... en effet, la température de dissolution étant de 15 C supérieure à Ac1

...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt


marchandises étant entièrement obtenue dans un pays

geheel en al in één land verkregen produkt


en les arrondissant à la première décimale, la deuxième étant supprimée

met afronding naar beneden tot de eerste decimaal door schrapping van de tweede decimaal


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die worden gekenmerkt door het acute begin van psychotische symptomen, zoals wanen, hallucinaties, stoornissen van de waarneming en door de ernstige verstoring van gewone gedragingen. 'Acuut' wordt gedefinieerd als een progressieve ontwikkeling van een duidelijk abnormaal klinisch beeld in ongeveer twee weken of minder. Voor deze stoornissen is geen bewijs voor een organische oorzaak. Verbijstering en onbegrip zijn dikwijls aanwezig, maar desoriëntatie in tijd, plaats en persoon is niet aanhoudend of -ernstig genoeg om een diagnose van organisch veroorzaakt delirium (F05.-) te rechtvaardigen ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]


accident impliquant un animal étant monté

ongeval met dier dat wordt bereden


accident causé en étant coincé par un téléphérique, pas sur des rails

ongeval waarbij iemand gegrepen wordt door kabelbaan, niet op rails




Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs, l'épisode actuel étant léger (F32.0), en l'absence de tout antécédent de manie.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, terwijl de huidige episode licht is, zoals onder F32.0, zonder enige voorgeschiedenis van manie.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans une seconde branche, le Conseil d'Etat demande à la Cour de se prononcer sur la constitutionnalité des dispositions en cause en ce qu'elles permettent de traiter différemment les propriétaires de parcelles situées à l'intérieur du PRU et les propriétaires de parcelles situées autour de ce PRU, les premiers étant soumis à un régime d'octroi des permis d'urbanisme différent du régime classique applicable aux seconds et ce, pour une durée définie de manière vague et imprécise, et même pour des permis n'ayant aucun rapport avec le pr ...[+++]

In een tweede onderdeel vraagt de Raad van State aan het Hof zich uit te spreken over de grondwettigheid van de in het geding zijnde bepalingen in zoverre zij het mogelijk maken de eigenaars van percelen gelegen in een SVO en de eigenaars van percelen rond die SVO verschillend te behandelen, waarbij de eerstgenoemden zijn onderworpen aan een regeling voor de toekenning van de stedenbouwkundige vergunningen die verschilt van de klassieke regeling die van toepassing is op de laatstgenoemden, en zulks voor een op vage en onnauwkeurige wijze gedefinieerde duur, zelfs voor vergunningen die geen enkel verband houden met het stedenbouwkundig pr ...[+++]


Si la section de législation du Conseil d'État n'avait à l'époque aucune remarque à formuler concernant la constitutionnalité de l'article 1 , § 10, du Code de la TVA, la question de savoir si cette disposition est ou non compatible avec l'article 170 de la Constitution n'était et n'est pas pertinente étant donné que la question à se poser se réduit au principe de primauté du droit européen sur le droit national, puisque la disposition en question puise son origine dans le droit européen.

Wanneer de afdeling wetgeving van de Raad van State destijds geen opmerkingen heeft gemaakt over de grondwettigheid van artikel 1 § 10, W.BTW was en is het probleem naar de al dan niet verzoenbaarheid van deze bepaling met artikel 170 van de Grondwet niet relevant daar dit — in het licht van zijn Europeesrechtelijke oorsprong — moet worden teruggebracht tot de vraag naar het beginsel van de primauteit van het Europees recht op het nationaal recht.


Étant donné que la Cour constitutionnelle s'est penchée sur la constitutionnalité de la loi précitée et en a annulé certains éléments, l'intervenant maintient son exigence d'une définition de la notion de « journaliste » basée sur cette loi.

Aangezien het Grondwettelijk Hof de voormelde wet op zijn grondwettigheid heeft getoetst en op bepaalde onderdelen heeft vernietigd, blijft spreker bij zijn eis om het begrip « journalist » te omschrijven op grond van die wet.


Étant donné que cette nouvelle mission n'est ni un arrêt dans un dossier administratif ni un avis, ainsi que le prévoit l'article 160 de la Constitution, on peut mettre en doute la constitutionnalité du présent projet de loi.

Aangezien deze opdracht noch een uitspraak is in een administratief dossier noch een advies is, zoals bepaald in artikel 160 van de Grondwet, kan men de grondwettelijkheid van dit wetsontwerp in twijfel trekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que la Cour constitutionnelle s'est penchée sur la constitutionnalité de la loi précitée et en a annulé certains éléments, l'intervenant maintient son exigence d'une définition de la notion de « journaliste » basée sur cette loi.

Aangezien het Grondwettelijk Hof de voormelde wet op zijn grondwettigheid heeft getoetst en op bepaalde onderdelen heeft vernietigd, blijft spreker bij zijn eis om het begrip « journalist » te omschrijven op grond van die wet.


Etant donné que les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions préjudicielles s'avèrent reposer sur un postulat manifestement erroné et que ces questions concernant la constitutionnalité de la loi du 1 mai 1939 ne sont, pour cette raison, pas pertinentes pour la solution du litige au fond, il n'y a pas lieu d'y répondre.

Nu de tweede, de derde, de vierde en de vijfde prejudiciële vraag blijken te berusten op een kennelijk onjuist uitgangspunt, en die vragen naar de grondwettigheid van de wet van 1 mei 1939, om die reden, niet relevant zijn voor het beslechten van het bodemgeschil, is er geen aanleiding daarop in te gaan.


Les dispositions instituant un contrôle de constitutionnalité étant d'application immédiate, elles peuvent avoir une incidence sur toute situation dont un juge a à connaître après leur entrée en vigueur, en ce compris une situation dans laquelle un délai de prescription aurait expiré.

Aangezien de bepalingen die een grondwettigheidstoetsing instellen onmiddellijk van toepassing zijn, kunnen zij een weerslag hebben op elke situatie waarvan een rechter kennis dient te nemen na de inwerkingtreding van die bepalingen met inbegrip van een situatie waarin een verjaringstermijn zou zijn verstreken.


Pour le Gouvernement de la Communauté française, le moyen est manifestement imprécis tant au niveau des normes attaquées - les compétences litigieuses n'étant pas identifiées - qu'au niveau du fondement de la critique de constitutionnalité qui pourrait leur être appliqué, celle-ci n'étant nullement précisée.

Voor de Franse Gemeenschapsregering is het middel klaarblijkelijk vaag, zowel wat de bestreden normen betreft - de betwiste basisvaardigheden zijn niet aangegeven - als de grond van de grondwettigheidskritiek - die op geen enkele wijze wordt gepreciseerd - die ervoor zou kunnen gelden.


Dans cette interprétation, l'interdiction professionnelle n'étant pas automatique et étant limitée dans le temps, les dispositions en cause résistent au contrôle de constitutionnalité.

In die interpretatie doorstaan de in het geding zijnde bepalingen de grondwettigheidstoetsing, aangezien het beroepsverbod niet automatisch is en beperkt is in de tijd.


Cet argument n'a cependant pas empêché la Cour d'arbitrage de se déclarer compétente pour rendre des avis sur une question préjudicielle concernant la constitutionnalité des actes d'assentiment, la raison invoquée étant que la stabilité des relations internationales n'était pas mise en péril dans ce cas.

Dat argument belette het Arbitragehof echter niet zich bevoegd te verklaren om uitspraak te doen over een prejudiciële vraag nopens de grondwettigheid van de instemmingsakten. Als reden daartoe werd aangevoerd dat de beoogde stabiliteit van de internationale betrekkingen in dat geval geen gevaar liep.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitutionnalité étant ->

Date index: 2021-04-04
w