Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DIHT
Fédération allemande de football
Fédération allemande de l'automobile
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie automobile
VDA

Traduction de «constitutionnel fédéral allemand » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verbond der Automobielindustrie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En décembre 2015, le Tribunal constitutionnel fédéral allemand a considéré que, dans certains cas individuels, la protection des droits fondamentaux peut inclure l’examen d’actes déterminés par le droit de l’Union si cela est indispensable pour protéger l’identité constitutionnelle garantie par l’article 79 de la loi fondamentale allemande.

In december 2015 besliste het Duitse constitutionele hof dat, in individuele gevallen, de bescherming van de grondrechten de herziening van bij EU-wetgeving vastgestelde handelingen kan inhouden indien dat onontbeerlijk is voor de bescherming van de constitutionele identiteit die gegarandeerd wordt door artikel 79 van de Duitse grondwet.


Dans son arrêt sur la conservation des données, le Tribunal constitutionnel fédéral allemand a lancé un avertissement clair en soulignant que d'autres mesures de conservation des données – même adoptées au niveau de l'UE – pourraient bien dépasser la limite cumulative absolue au-delà de laquelle serait atteinte une situation telle que même des personnes au-dessus de tout soupçon feraient l'objet de contrôles contraires aux droits fondamentaux.

Het Duitse Bundesverfassungsgericht heeft er in zijn uitspraak over de bewaring van gegevens duidelijk voor gewaarschuwd dat met verdere opslagmaatregelen – ook op EU-niveau – de absolute cumulatieve grens gemakkelijk kan worden overschreden waardoor er een controlesituatie zou ontstaan, ook van volstrekt onverdachte delen van de bevolking, die in strijd is met de grondrechten.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 25 DECEMBRE 2016. - Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle en vue d'autoriser la Cour constitutionnelle à maintenir dans un arrêt rendu sur question préjudicielle les effets d'une disposition déclarée inconstitutionnelle. - Traduction allemande

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 25 DECEMBER 2016. - Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof teneinde het Grondwettelijk Hof toe te laten in een arrest gewezen op prejudiciële vraag de gevolgen te handhaven van een ongrondwettig verklaarde bepaling. - Duitse vertaling


Ainsi, tout mélange des données des services secrets et de celles de la police entraînera la comparution de tout le système devant le Tribunal constitutionnel fédéral allemand.

Als gegevens van geheime diensten en politie dus op enige wijze worden samengebracht, betekent dit dat het hele systeem aan het Duitse constitutionele hof zal worden voorgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous me disiez, par exemple, que la Cour constitutionnelle allemande ne peut pas statuer en matière fiscale après une décision du tribunal fédéral allemand, ou qu’une loi budgétaire ne peut pas faire l’objet d’un contrôle par la Cour constitutionnelle allemande par la voie d’un litige constitutionnel entre différentes institutions gouvernementales, par exemple un parti du Bundestag allemand, je serais d’accord avec vous.

Als je me nu uitlegt dat het Bundesverfassungsgericht niet de bevoegdheid heeft om over belastingkwesties te oordelen als bijvoorbeeld het Bundesgerichtshof reeds een vonnis heeft gewezen, of dat een toetsing van het begrotingsrecht door het Bundesverfassungsgericht niet mogelijk is via een door een regeringsinstelling ingeleide procedure bijvoorbeeld op initiatief van een partij van de Bondsdag, zou ik je gelijk geven.


[20] Article 1er de la 21e loi portant modification de la loi électorale fédérale du 27 avril 2013 (Journal officiel fédéral I, p. 962). Cette loi a été adoptée à la suite d’un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui, après examen de la législation nationale applicable, avait estimé que le seul critère d’un précédent séjour de trois mois en Allemagne, sans autre précision temporelle, comme condition du maintien du droit de vote pour les ressortissants non-résidents n’était pas propre, en soi, à démontrer ...[+++]

[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.


[20] Article 1er de la 21e loi portant modification de la loi électorale fédérale du 27 avril 2013 (Journal officiel fédéral I, p. 962). Cette loi a été adoptée à la suite d’un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui, après examen de la législation nationale applicable, avait estimé que le seul critère d’un précédent séjour de trois mois en Allemagne, sans autre précision temporelle, comme condition du maintien du droit de vote pour les ressortissants non-résidents n’était pas propre, en soi, à démontrer ...[+++]

[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.


(4) La Cour constitutionnelle a en effet jugé que le législateur fédéral exerce la même compétence matérielle que celle visée à l'article 129, § 1, de la Constitution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, la région de langue allemande (sauf en ce qui concerne l'emploi des langues dans l'enseignement) et les communes, services et institutions visés à l'article 129, § 2, qui ne tombent pas dans la sphère de compétence du législateur décrétal (C. C. , n° 12, 25 mars ...[+++]

(4) Het Grondwettelijk Hof heeft immers geoordeeld dat de federale wetgever dezelfde materiële bevoegdheid als die waarvan sprake is in artikel 129, § 1, van de Grondwet uitoefent in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het Duitse taalgebied (behalve wat betreft het gebruik van de talen in het onderwijs) en de gemeenten, diensten en instellingen bedoeld in artikel 129, § 2, die niet onder de bevoegdheidssfeer van de decretale wetgever ressorteren (Grondwettelijk Hof, arrest nr. 12, 25 maart 1986, 3 B 3.a).


A l'origine de la problématique figure une tendance de la jurisprudence de la République fédérale d'Allemagne qui, à la suite du jugement rendu par le Tribunal constitutionnel fédéral allemand du 12.10.1993 sur le traité de Maastricht, entend vérifier si certains actes du droit communautaire dérivé sont couverts par les lois d'approbation du législateur allemand portant sur les traités européens.

De achtergrond van het probleem is een ontwikkeling in de rechtspraak van de Bondsrepubliek Duitsland die aanknoopt bij een arrest van het "Bundesverfassungsgericht" (Duitse Constitutionele Hof ) van 12 oktober 1993 over het Verdrag van Maastricht en die ertoe leidt dat onderzocht wordt of individuele besluiten van het afgeleide Gemeenschapsrecht gedekt worden door de zogenaamde "Zustimmungsgesetze" (wetten waarvoor de goedkeuring van de Bondsraad vereist is) van de Duitse wetgever in het kader van de Europese Verdragen.


Comme l'a expliqué le représentant de la Commission européenne devant le Tribunal constitutionnel fédéral allemand au cours de la procédure qui s'est traduite par l'arrêt Maastricht, les États membres au sein du Conseil renoncent à une décision à la majorité qualifiée qui va à l'encontre du vote d'un État membre qui peut prouver qu'une telle décision exigerait un amendement de sa constitution.

Zoals de vertegenwoordiger van de Europese Commissie in de procedure voor het Duitse Constitutionele Hof, dat tot het arrest over Maastricht leidde, uiteen heeft gezet, zien de lidstaten er in de Raad vanaf om het tot een gekwalificeerd meerderheidsbesluit te laten komen tegen de stem van een lidstaat, die duidelijk kan maken dat voor een dergelijk besluit een verandering van zijn grondwet vereist zou zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitutionnel fédéral allemand ->

Date index: 2021-12-06
w