Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitutionnelles mais nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiolog ...[+++]

Omschrijving: Een wat heterogene groep stoornissen die afwijkingen in het sociaal functioneren gemeen hebben en die beginnen in de ontwikkelingsperiode, maar die (anders dan de pervasieve ontwikkelingsstoornissen) niet in de eerste plaats gekenmerkt worden door een kennelijk-aangeboren sociaal-onvermogen of defect dat alle aspecten van het functioneren beïnvloedt. In veel gevallen spelen ernstig-verstoorde omstandigheden of ellende en gebrek waarschijnlijk een cruciale rol in de etiologie.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il nous est impossible d'estimer quand la Cour Européenne se prononcera dans le dossier des questions préjudicielles de la Cour Constitutionnelle belge mais nous pensons que la decision devrait intervenir dans le courant de 2016.

Het is voor ons niet mogelijk een exacte inschatting te maken wanneer het Europees Hof uitspraak zal doen in de zaak van de prejudiciële vragen van het Belgisch Grondwettelijk Hof maar wij gaan ervan uit dat dit zal gebeuren in de loop van 2016.


Mais dans l'ensemble, nous avons pu conserver en grande partie l'acquis de l'Union européenne, y compris la plupart des éléments nouveaux du traité constitutionnel de Lisbonne, qui a été ratifié par tous les États membres, et notamment par ceux qui semblent avoir oublié aujourd'hui qu'ils ont aussi pris part à cette ratification.

Maar eigenlijk hebben wij het acquis van de Europese Unie voor het grootste deel kunnen bewaren, met inbegrip van de meeste nieuwe elementen van het Grondwettelijk Verdrag van Lissabon. Het werd geratificeerd door alle lidstaten, ook al schijnen sommige lidstaten dat vandaag vergeten te zijn.


Enfin, les «États-Unis d’Europe», ce nom exprime très clairement que nous aspirons à une forme constitutionnelle démocratique et fédérale comparable à celle des États-Unis d’Amérique, mais que nous l’envisageons dans le contexte spécifique de l’histoire de l’Europe, de nos valeurs et de la diversité particulière de notre continent.

Tot slot: "Verenigde Staten van Europa" – hieruit blijkt zeer duidelijk dat wij weliswaar naar een democratisch-federale constitutionele vorm streven die met die van de VS vergelijkbaar is, maar dat wij dit wel in de specifieke context willen doen van de Europese geschiedenis, onze waarden en de bijzondere verscheidenheid van ons continent.


Le pragmatisme veut que nous soyons sélectifs et que nous négocions entre nous afin de trouver un nouveau compromis, mais il doit s’agir d’un compromis qui préserve les principes et les valeurs sur lesquels nous nous sommes basés lors de la Convention sur l’avenir de l’Europe pour créer le traité constitutionnel.

De realiteit is dat wij door middel van dialoog en onderhandelingen moeten zien te komen tot een nieuw compromis. Dat compromis moet er echter voor zorgen dat de beginselen en waarden worden behouden waarop wij ons in de Conventie voor de toekomst van Europa hebben gebaseerd om het Grondwettelijk Verdrag te creëren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons cependant nous montrer très prudents: le traité constitutionnel est un compromis difficile à améliorer mais facile à démanteler.

Waakzaamheid blijft echter geboden: het Grondwettelijk Verdrag is een compromis dat in deze fase moeilijk te verbeteren, maar wel eenvoudig aan flarden te schieten is.


Les difficultés qui freinent le Traité constitutionnel sont importantes, mais n’importe quelle analyse des besoins de l’Europe, de la façon dont nous sommes arrivés là où nous sommes aujourd’hui et des alternatives possibles suffit à me convaincre que l’option la plus appropriée et la plus réaliste consiste à revenir, au moment adéquat, à la substance et à l’équilibre du Traité constitutionnel.

De problemen rond de vraag hoe het nu verder moet met het Grondwettelijk Verdrag, zijn groot. Als ik echter een analyse maak van wat Europa nodig heeft, van hoe we op het punt zijn gekomen waar we ons nu bevinden, en van wat de alternatieven zijn, kom ik tot de overtuiging dat wij op het geschikte moment moeten terugkeren naar de inhoud en het evenwicht van het Grondwettelijk Verdrag.


Nous avons pensé, non pas parce que nous serions des obstinés et des acharnés ou des aveugles, que le traité constitutionnel n’était pas la question, mais que le traité constitutionnel était la réponse aux problèmes que de très nombreux Européens peuvent nourrir à l’égard de l’Union européenne.

In onze ogen – en niet omdat wij koppig, verbeten of blind zijn – is het Grondwettelijk Verdrag niet het probleem, maar juist het antwoord op de problemen die veel Europeanen lijken te hebben met de Europese Unie.


J’espère que j’aurai votre accord mais, bien que nous apprécions l’idée, nous ne l’encouragerons pas dans la pratique parce que ces matières concernent spécialement la législation constitutionnelle et doivent rester dans la sphère nationale.

Ik hoop dat u het ermee eens bent dat we dat mooi kunnen vinden, maar dat u daar niet over gaat, omdat dit nu bij uitstek constitutionele wetgevingsaangelegenheden zijn die nationale aangelegenheden blijven.


Nous souhaitons vivement que l'on s'en tienne à la teneur du traité constitutionnel, mais nous nous interrogeons évidemment sur la position de la Belgique lors du sommet européen des 8 et 9 mars et, bien entendu, sur le contenu de la future déclaration de Berlin, qui sera prononcée par Mme Merkel mais qui doit être le résultat d'un consensus, y compris sur les questions de la laïcité et des valeurs qui président à l'Union européenne.

Wij wensen dat men zich houdt aan de teneur van het grondwettelijk verdrag, maar hebben vragen over de houding van België tijdens de Europese Top van 8 en 9 maart en uiteraard over de inhoud van de toekomstige verklaring van Berlijn die door mevrouw Merkel zal worden uitgesproken. Die moet het voorwerp zijn van een consensus, ook wat de scheiding tussen Kerk en Staat betreft en de waarden die in Europa gelden.


Nous avons fait valoir nos arguments devant la Cour constitutionnelle, déposé nos mémoires mais il est normal que nous défendions les intérêts de l'État.

We hebben onze argumenten naar voren gebracht bij het Grondwettelijk Hof en onze memories ingediend, maar het is normaal dat we de belangen van de Staat verdedigen.




Anderen hebben gezocht naar : constitutionnelles mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitutionnelles mais nous ->

Date index: 2021-01-06
w