Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constructeurs automobiles nous devons imposer » (Français → Néerlandais) :

Fin septembre 2015, nous avons appris que le constructeur automobile allemand Volkswagen aurait manipulé les résultats relatifs aux émissions polluantes de ses moteurs diesel.

Eind september 2015 raakte het nieuws bekend dat de Duitse autoconstructeur Volkswagen de emissiescores van zijn dieselmotoren zou hebben gemanipuleerd.


Aux États-Unis, la National Highway Traffic Safety Administration (direction fédérale de la sécurité routière) a proposé, en septembre 2006, une réglementation imposant à tous les constructeurs de commencer à équiper les véhicules de transport de personnes de l’ESC à partir de l’année automobile 2009.

In de VS heeft de National Highway Traffic Safety Administration in september 2006 een voorstel ingediend voor regelgeving op grond waarvan alle fabrikanten verplicht zouden worden passagiersvoertuigen met ingang van het model-2009 van ESC te voorzien.


Lors du dernier salon CES (Consumer Electronics Show) qui s'est tenu à Las Vegas, plusieurs constructeurs et équipementiers ont présenté des alternatives aux rétroviseurs classiques que nous connaissons sur nos automobiles.

Op de jongste Consumer Electronics Show in Las Vegas hebben verscheidene autobouwers en toeleveranciers van de auto-industrie alternatieven voorgesteld voor de klassieke achteruitkijkspiegels waarmee auto's zijn uitgerust.


Nous devons donc mettre un terme à ces pratiques, car dans les cas évoqués, des entreprises profitent de la dépendance économique d'autres entreprises pour leur imposer des conditions contractuelles pénalisantes.

We moeten dan ook paal en perk stellen aan die praktijken, want in deze gevallen maken ondernemingen misbruik van de economische afhankelijkheid van andere ondernemingen om hen nadelige contractvoorwaarden op te leggen.


Si nous voulons nous attaquer aux constructeurs automobiles, nous devons imposer des limites obligatoires aux niveaux de CO2; il nous faut de plus petites voitures.

Wanneer wij regelingen met autofabrikanten treffen, moeten wij verplichte limieten op CO2-waarden instellen; er moeten kleinere auto's komen.


J’ai néanmoins le sentiment que nous devons accorder une plus grande attention à trois éléments: le ralentissement économique et son impact important sur les constructeurs automobiles et les utilisateurs, la nécessité de soutenir l’industrie (constructeurs) au lieu de la désavantager en lui imposant des mesures onéreuses (voire des amendes), et la nécessité de soutenir les entreprises (utilisateurs) au lieu de leur imposer des coûts ...[+++]

Ik geloof hoe dan ook dat onze aandacht eerder moet uitgaan naar de volgende drie gebieden: de economische crisis en de ernstige gevolgen daarvan voor de autofabrikanten en de gebruikers, de noodzaak om de auto-industrie (de fabrikanten) te steunen in plaats van haar met kostbare maatregelen (of zelfs boetes) te schaden, en de noodzaak om het bedrijfsleven (de gebruikers) te steunen en niet op kosten te jagen met dubieuze politieke maatregelen.


De surcroît, comme les constructeurs automobiles ont une responsabilité contractuelle directe en cas de réparations sous garantie, d’entretiens gratuits et d’actions de rappel, l’exemption doit être applicable aux accords imposant au réparateur agréé l’obligation d’utiliser exclusivement les pièces de rechange fournies par le constructeur automobile pour ces réparations.

Bovendien dient, gezien de directe contractuele betrokkenheid van de voertuigfabrikanten bij herstellingen onder garantie, bij kosteloze onderhoudsbeurten en bij terugroepacties, de vrijstelling te gelden voor overeenkomsten die aan erkende herstellers de verplichting opleggen voor deze herstellingen alleen reserveonderdelen te gebruiken die door de voertuigfabrikant zijn geleverd.


Si l’Europe veut sérieusement donner à ses constructeurs automobiles les moyens de respecter les objectifs que nous nous sommes fixés en matière de CO2 et si, par ailleurs, nous voulons maintenir les personnes au travail, ce qui constitue actuellement le problème pour notre continent, alors nous devons mettre en œuvre une stratégie coordonnée pour apporter de l’aide ...[+++]

Als Europa zijn auto-industrie daadwerkelijk de middelen in handen wil geven om de CO2-doelstellingen die we hebben vastgesteld te kunnen verwezenlijken, en als we tegelijkertijd de werkgelegenheid in stand willen houden, wat op dit moment een probleem is, moet er een gecoördineerde strategie voor het geven van steun aan deze sector worden ontwikkeld.


En d’autres termes, nous devons nous attendre à ce que 2009 soit elle aussi une année de crise pour l’industrie automobile. Cette crise aura un impact significatif sur l’utilisation des capacités, sur le nombre d’emplois et sur la capacité d’investissement des constructeurs automobiles, surtout en ce qui concerne les investissements importants nécessaires pour respecter les exigences en matière de véhicules à faible consommation et peu polluants.

We moeten er dus vanuit gaan dat ook 2009 voor de auto-industrie een crisisjaar wordt, met aanzienlijke gevolgen voor de bezettingsgraad, het aantal werknemers en de investeringscapaciteit van autofabrikanten, zeker met betrekking tot de grote investeringen die nodig zijn om aan de eis van schone en zuinige voertuigen te voldoen.


Selon moi, nous pouvons et nous devons voter en faveur de ce rapport et, dans un même temps, nous devons contraindre les constructeurs automobiles à produire des moteurs plus petits et plus efficients.

Mijns inziens kunnen en moeten wij voor dit verslag stemmen, maar tegelijk moeten we de voertuigfabrikanten verplichten om kleinere en rendabeler motoren te bouwen.


w