Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consultation seront évidemment » (Français → Néerlandais) :

Dès que des propositions concrètes relatives au statut du personnel seront sur la table, les syndicats seront évidemment consultés.

Eens er concrete voorstellen op tafel liggen die het statuut van het personeel aanbelangen, zullen de vakbonden uiteraard geconsulteerd worden.


Il pense qu'il existe bien des sentiments anti-immigrés aux Pays-Bas, mais ils n'ont guère de relation avec les modalités du système électoral, ainsi que son collègue Deschouwer l'a formulé, et ils ne seront guère activés si l'on accorde le droit de vote aux étrangers, bien qu'il soit évidemment possible que, si une consultation populaire était organisée à ce sujet, bien des gens seraient contre.

Hij gelooft dat er vele anti-immigrantensentimenten in Nederland zijn, maar ze zijn weinig of niet gekoppeld aan de modaliteiten van het kiessysteem, zoals collega Deschouwer het formuleerde, en zullen niet of nauwelijks geactiveerd worden als men buitenlanders kiesrecht geeft, hoewel het best mogelijk is dat als hierover een volksstemming zou worden georganiseerd een groot aantal mensen tegen zou zijn.


Dès que des propositions concrètes relatives au statut du personnel seront sur la table, les syndicats seront évidemment consultés.

Eens er concrete voorstellen op tafel liggen die het statuut van het personeel aanbelangen, zullen de vakbonden uiteraard geconsulteerd worden.


Dans la phase précédant la crise, c’est-à-dire dans l’imminence d’une crise, le dialogue, la coopération et la consultation seront évidemment renforcés et si l’Union envisage d’utiliser des moyens et des capacités de l’OTAN, le dialogue, la coopération et la consultation des six alliés européens qui ne sont pas membres de l’Union recevront une attention particulière.

In het kader van de conflictpreventie of beter gezegd, wanneer een crisis dreigt uit te breken, zullen de dialoog, de samenwerking en het gezamenlijk overleg uiteraard moeten worden versterkt. Wanneer de Unie overweegt gebruik te maken van NAVO-instrumenten en -vermogens zal bijzondere aandacht moeten worden besteed aan de dialoog, de samenwerking en het gezamenlijk overleg met de zes Europese bondgenoten die geen lid van de Unie zijn.


Les consultations pertinentes avec les parties intéressées seront, bien évidemment, incluses.

Daarbij zal natuurlijk ook overleg worden gepleegd met de betrokken partijen.


Je tiens à souligner que les prérogatives octroyées au Parlement européen seront évidemment respectées et c’est dans cette optique que le Conseil a prévu des consultations avec le Parlement européen dès janvier 2003.

Ik onderstreep dat de voorrechten van het Parlement uiteraard gerespecteerd moeten worden, en met dit doel voor ogen wil de Raad daarom reeds in januari 2003 raadplegingen met het Europees Parlement houden.


Elle fera l'objet de contributions, de consultations, sous la présidence française, et on comprend bien évidemment que les partenaires sociaux seront associés étroitement à l'élaboration de cet agenda social.

Deze mededeling zal het voorwerp zijn van bijdragen en raadplegingen onder Frans voorzitterschap, en het spreekt vanzelf dat de sociale partners nauw zullen worden betrokken bij de opstelling van deze sociale agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultation seront évidemment ->

Date index: 2020-12-18
w