Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquences de tels attentats seraient catastrophiques " (Frans → Nederlands) :

2. partage l'analyse selon laquelle ces matières sont extrêmement difficiles à manipuler et "que la probabilité de tels attentats est donc plutôt faible"; souligne cependant que les conséquences de tels attentats seraient catastrophiques; considère par conséquent qu'il importe de procéder régulièrement à une évaluation de la menace et à une analyse des risques; remarque également que les mesures prises doivent être proportionnelles aux risques encourus; fait observer que la sécurisation du transport et du stockage des matières CBRN représente une composante indéniable et inévitable du processus de l'Union européenne visant à rendre l ...[+++]

2. deelt het standpunt dat dergelijke stoffen bijzonder moeilijk te bewerken zijn en "dat de waarschijnlijkheid dat dergelijke aanslagen zullen plaatsvinden derhalve vrij gering is"; benadrukt echter dat dergelijke aanslagen rampzalige gevolgen zouden hebben; acht het daarom belangrijk dat regelmatig dreigings- en risicobeoordelingen worden verricht; merkt tevens op dat alle maatregelen die genomen worden, evenredig moeten zijn met de mogelijke risico's; wijst erop dat de beveiliging van zowel vervoer als opslag van CBRN-stoffen e ...[+++]


Une étude du BCAH, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, sur l'impact d'un embargo sur la population établit en effet que les conséquences d'un tel embargo seraient néfastes pour les creuseurs de l'Est du Congo.

Uit een studie van OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs van de VN, over het impact van een embargo op de bevolking blijkt immers dat de gevolgen van een embargo nefast zouden zijn voor de creuseurs in Oost-Congo.


Une étude du BCAH, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, sur l'impact d'un embargo sur la population établit en effet que les conséquences d'un tel embargo seraient néfastes pour les creuseurs de l'Est du Congo.

Uit een studie van OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs van de VN, over het impact van een embargo op de bevolking blijkt immers dat de gevolgen van een embargo nefast zouden zijn voor de creuseurs in Oost-Congo.


Les conséquences d'une mauvaise approche de l'exploitation des ressources génétiques dans les régions les plus pauvres du monde seraient catastrophiques pour leurs habitants.

Een verkeerde benadering van de genetische rijkdommen in de armste regio's van de wereld kan catastrofale gevolgen hebben voor de plaatselijke bevolking.


La possibilité de limiter dans le temps les conséquences d'un arrêt rendu sur une question préjudicielle serait bénéfique pour la jurisprudence de la Cour et lui permettrait de procéder de manière conséquente au contrôle de la conformité, sans devoir tenir compte des effets catastrophiques qui lui seraient reprochés si elle devait conclure à une violation.

De mogelijkheid om de gevolgen van een arrest gewezen op een prejudiciële vraag in de tijd te beperken, zou de rechtspraak van het Hof dienen en het in staat stellen consequent de toetsing door te voeren, zonder acht te moeten slaan op de catastrofale gevolgen die het Hof worden voorgehouden indien het tot schending zou besluiten.


Il est à noter que, dans la mesure où l'enquête sociale et le rapport d'information succinct seraient destinés à éclairer le juge sur la personnalité de l'inculpé en vue de l'application la plus judicieuse de la loi pénale et non plus uniquement en vue d'une mesure probatoire éventuelle, les objectifs de ces investigations tels que décrits dans l'arrêté royal du 7 juin 2000 précité et les effectifs du Service des maisons de justice devront être adaptés en conséquence.

Er dient tevens vermeld te worden dat de doelstellingen van deze verrichtingen, zoals omschreven in voornoemd koninklijk besluit van 7 juni 2000, alsook de bezetting van de Dienst Justitiehuizen zullen moeten worden aangepast in de mate dat de maatschappelijke enquête en het beknopt voorlichtingsrapport bedoeld zijn om de onderzoeksrechter toe te laten de persoonlijkheid van de inverdenkinggestelde te verklaren, met het oog op de meest verantwoorde toepassing van de strafwet en niet enkel meer in het licht van een mogelijke proba-tiemaatregel.


Il est à noter que, dans la mesure où l'enquête sociale et le rapport d'information succinct seraient destinés à éclairer le juge sur la personnalité de l'inculpé en vue de l'application la plus judicieuse de la loi pénale et non plus uniquement en vue d'une mesure probatoire éventuelle, les objectifs de ces investigations tels que décrits dans l'arrêté royal du 7 juin 2000 précité et les effectifs du Service des maisons de justice devront être adaptés en conséquence.

Er dient tevens vermeld te worden dat de doelstellingen van deze verrichtingen, zoals omschreven in voornoemd koninklijk besluit van 7 juni 2000, alsook de bezetting van de Dienst Justitiehuizen zullen moeten worden aangepast in de mate dat de maatschappelijke enquête en het beknopt voorlichtingsrapport bedoeld zijn om de onderzoeksrechter toe te laten de persoonlijkheid van de inverdenkinggestelde te verklaren, met het oog op de meest verantwoorde toepassing van de strafwet en niet enkel meer in het licht van een mogelijke proba-tiemaatregel.


Les conséquences pour l’Europe seraient catastrophiques si cela se produisait.

De gevolgen voor Europa zouden catastrofaal zijn, als dat zou gebeuren.


Si ce lien devait persister avec l'appui des formes conventionnelles d'approvisionnement en énergie, les conséquences pour le climat et l'écosystème global seraient catastrophiques.

Wanneer verknoping ook in de toekomst blijft bestaan, geschraagd door conventionele energieleverantie, dan worden de gevolgen voor het klimaat en het wereldecosysteem desastreus.


25. reconnaît, alors que la situation en Inde et au Pakistan demeure instable et que les conséquences d’un conflit dans cette région et sa périphérie seraient catastrophiques, que des initiatives importantes ont été prises par le Pakistan pour réprimer le terrorisme sur la frontière et que l’Inde a répondu positivement à ces mesures; appelle en conséquence à la mise en place des mesures concrètes, conformément à la déclaration du Conseil européen de Séville, pouvant jeter les bases d’une paix durable et fournir une solution au problè ...[+++]

25. erkent dat Pakistan, terwijl de situatie in India en Pakistan instabiel blijft en de gevolgen van een conflict in deze regio en omliggende gebieden rampzalig zouden zijn, belangrijke initiatieven heeft genomen ter bestrijding van het terrorisme in het grensgebied en dat India positief gereageerd heeft op deze maatregelen; dringt derhalve aan op concrete maatregelen, in overeenstemming met de verklaring van de Europese Raad van Sevilla, die het fundament kunnen leggen voor een duurzame vrede en een oplossing kunnen bieden voor het probleem tussen beide landen;


w