Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquences des attentats seront encore » (Français → Néerlandais) :

Selon lui, les conséquences des attentats seront encore perceptibles au deuxième trimestre, puisque l'aéroport national, un pôle important de l'économie belge, a également subi des préjudices.

De gevolgen zullen volgens hem ook in het tweede kwartaal nog voelbaar zijn, doordat de nationale luchthaven, een belangrijke hub voor de Belgische economie, mee in de klappen deelde.


3. Les coûts qui en découlent s'élèvent jusqu'à présent à: La Régie des Bâtiments fait remarquer que certains dossiers sont encore en instance et que par conséquent, à l'avenir, des honoraires et des frais de justice seront encore dus pour ces affaires.

3. De hieraan verbonden kosten bedragen tot op heden: De Regie der Gebouwen merkt op dat sommige dossiers nog hangend zijn en dat er derhalve in de toekomst nog erelonen en gerechtskosten verschuldigd zullen zijn voor deze zaken.


Considérant que, via cet arrêté, les références aux dispositions légales pertinentes sont également adaptées; que l'arrêté royal du 25 avril 2014 contient actuellement encore des références à la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; que la loi du 30 juin 1994 a été insérée dans le Code de droit économique par la loi du 19 avril 2014 portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV ...[+++]

Overwegende dat via dit besluit tevens de verwijzigingen naar de relevante wettelijke bepalingen worden aangepast; dat momenteel in het koninklijk besluit van 25 april 2014 immers nog verwezen wordt naar de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; dat de wet van 30 juni 1994 door de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, in het Wetboek van economisch recht werd ingevoegd; dat derhalve van de gelegenheid gebruik wordt gemaakt om te verwijzen naar de bepalingen van het Wetboek van economisch recht zoals ...[+++]


D'ailleurs, les concessions qu'ils font en l'espèce seront encore beaucoup plus lourdes de conséquences pour les Flamands de Bruxelles.

Op dat vlak zijn de toegevingen trouwens nog veel erger voor de Brusselse Vlamingen.


13. Quelles seront les conséquences du Brexit sur les accords européens internationaux (déjà négociés mais non encore ratifiés, comme le CETA et l'Accord de Paris?

13. Welke gevolgen heeft Brexit voor de Europese internationale akkoorden (waarvan de onderhandelingen reeds werden afgesloten, maar die nog niet werden geratificeerd, zoals CETA en het Akkoord van Parijs?


Le SPF Économie réalisera une étude sur les conséquences (par Région) des attentats du 22 mars 2016 dès que les données officielles sur le chiffre d'affaires du premier trimestre 2016 seront disponibles (fin mai 2016).

De FOD Economie zal, zodra de officiële omzetcijfers voor het eerste kwartaal van 2016 beschikbaar zijn (eind mei 2016), een studie uitvoeren over de gevolgen (geventileerd naar regio) van de aanslagen van 22 maart 2016.


Si ces institutions se trouvent confrontées, à la suite des attentats du 22 mars 2016, à une crise comptable, leur position de négociation dans les réformes institutionnelles imminentes, qui seront déterminantes pour leur survie, s'en trouvera encore affaiblie.

Als deze instellingen door de aanslagen van 22 maart 2016 in een boekhoudkundige crisis terecht komen, dan staan ze nog zwakker in hun onderhandelingspositie bij de nakende institutionele hervormingen die bepalend zijn voor hun voortbestaan.


Les conséquences d'un examen non concluant n'ont pas encore été déterminées mais il est fort probable que de nouvelles listes d'États considérés comme non coopératifs seront dressées et que des sanctions telles que celles évoquées par le G 20 en avril 2009 seront appliquées.

Er werd nog niet vastgelegd welke de gevolgen zullen zijn indien de resultaten van dat onderzoek voor een bepaald land niet bevredigend zouden zijn, maar het is zeer waarschijnlijk dat er nieuwe lijsten zullen opgemaakt worden met Staten die als niet-meewerkend beschouwd worden en dat er sancties zullen worden opgelegd zoals deze die door de G 20 in april 2009 in het vooruitzicht werden gesteld.


Les conséquences d'un examen non concluant n'ont pas encore été déterminées mais il est fort probable que de nouvelles listes d'États considérés comme non coopératifs seront dressées et que des sanctions telles que celles évoquées par le G20 en avril 2009 seront appliquées.

Er werd nog niet vastgelegd welke de gevolgen zullen zijn indien de resultaten van dat onderzoek voor een bepaald land niet bevredigend zouden zijn, maar het is zeer waarschijnlijk dat er nieuwe lijsten zullen worden opgemaakt met Staten die als niet-meewerkend beschouwd worden en dat er sancties zullen worden opgelegd zoals deze die door de G20 in april 2009 in het vooruitzicht werden gesteld.


En effet, nous avons encore tous présent à l'esprit l'attentat survenu le 11 septembre à Washington et à New York, villes vers lesquelles des avions civils ont été détournés, avec les conséquences dramatiques que l'on connaît.

De aanslagen van 11 september in Washington en New York, waarbij burgervliegtuigen naar deze steden werden afgeleid met de bekende dramatische gevolgen, staan ons immers nog allen voor de geest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquences des attentats seront encore ->

Date index: 2024-10-17
w