Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquent aucun doute » (Français → Néerlandais) :

Si cette enquête technique devait aboutir à un résultat négatif, les conséquences seraient sans aucun doute néfastes pour le gestionnaire du réseau ferré Infrabel. 1. Quand prévoit-on la fin de cette enquête?

Mocht dit technisch onderzoek negatief uitdraaien, dan zal dit ongetwijfeld nefaste gevolgen hebben voor de spoornetbeheerder Infrabel. 1. Wanneer wordt de voltooiing van het onderzoek voorzien?


Toutefois, dans des cas exceptionnels, lorsque la juridiction de l’État requis considère, au-delà de tout doute raisonnable, qu’aucun recours juridictionnel effectif n’est ouvert à la personne intéressée dans l’État membre requérant, la répartition des rôles prévue à l’article 14 de la directive 2010/24/UE ne s’applique pas . Par conséquent, les juridictions de l’État membre requis peuvent exceptionnellement examiner si l’exécution de l’instrument est susceptible, notamment, de conduire à une violation manifeste du droit fondamental à ...[+++]

In uitzonderlijke gevallen, wanneer de rechterlijke instantie van de aangezochte staat ervan overtuigd is dat de belanghebbende in de verzoekende lidstaat geen doeltreffende voorziening in rechte ter beschikking staat, zou de in artikel 14 van richtlijn 2010/24 neergelegde rolverdeling echter niet gelden Derhalve mogen de rechterlijke instanties van de aangezochte lidstaat bij wijze van uitzondering nagaan of de tenuitvoerlegging van de titel zal leiden tot, met name, een kennelijke schending van het grondrecht op een doeltreffende voorziening in rechte bedoeld in artikel 47, eerste alinea, van het Handvest, en tot een ernstige rechtswei ...[+++]


Le faible pourcentage de corrections apportées par les contribuables, inférieur à 10 %, permet sans aucun doute, un gain de temps conséquent.

Er worden immers maar weinig verbeteringen aangebracht door de belastingplichtigen - in minder dan 10 procent van de gevallen -, wat een aanzienlijke tijdwinst oplevert. Er wordt ook minder vaak een beroep gedaan op de instanties die helpen bij het invullen van de belastingaangifte, zoals de gemeenten, wat ook weer een besparing is.


Dans cet article, celui-ci expliquait que l'imminence des élections conférait sans aucun doute à l'affaire une dimension supplémentaire, mais qu'il ne fallait en aucun cas exagérer les conséquences d'une condamnation pénale des trois ASBL.

Daarin stelde deze dat de zaak zo kort voor de verkiezingen ongetwijfeld wel een extra dimensie had maar dat men de gevolgen van een strafrechtelijke veroordeling van de drie VZW's zeker niet mocht overdrijven.


Par conséquent, le nombre de cas où l'on prend une telle décision est sans aucun doute relativement limité.

Bijgevolg zal het aantal gevallen waarin tot deze beslissing wordt overgegaan ongetwijfeld relatief beperkt zijn.


Par conséquent, le nombre de cas où l'on prend une telle décision est sans aucun doute relativement limité.

Bijgevolg zal het aantal gevallen waarin tot deze beslissing wordt overgegaan ongetwijfeld relatief beperkt zijn.


Bien qu’il soit difficile d’évaluer précisément les conséquences globales des PCD sur le marché sur le plan quantitatif, leur influence négative directe sur les parties concernées ne fait aucun doute.

Hoewel het moeilijk is het algehele effect van oneerlijke handelspraktijken op de markt volledig te kwantificeren, lijdt het geen twijfel dat dergelijke praktijken voor de benadeelde partijen directe negatieve gevolgen hebben.


Un tel droit d'accès pourrait, en effet, avoir pour conséquence qu'un très grand nombre d'organismes répondant aux conditions stipulées par l'article 5, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983, introduisent pareille demande, ce qui donnerait sans aucun doute lieu à une banalisation de l'accès aux informations du Registre national.

Een dergelijke toekenning zou inderdaad tot gevolg kunnen hebben dat zeer vele instellingen die voldoen aan de voorwaarden gesteld door artikel 5, tweede lid van de wet van 8 augustus 1983, een gelijkaardige aanvraag indienen, wat onvermijdelijk aanleiding zou geven tot een banalisering van de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister.


Le problème, qui a sans aucun doute des conséquences rétroactives et comprend une composante éthique, survivra d'ailleurs à plusieurs gouvernements fédéraux.

Het probleem dat ongetwijfeld consequenties heeft met terugwerkende kracht en ook een ethische component heeft, zal overigens meerdere federale regeringen overleven.


- Il ne fait aucun doute que l'explosion de l'utilisation d'Internet fait mal à l'économie traditionnellement fragile de la presse écrite. L'abondance d'informations, la diversité des sources et la possibilité pour chaque internaute de se constituer des flux correspondant à ses centres d'intérêt personnels conduisent les lecteurs à s'informer de plus en plus souvent sur le web et par conséquent à se détourner des versions papier. Internet oblige les journaux à concevoir d'autres modèles.

- Ongetwijfeld schaadt het explosieve gebruik van het internet de traditioneel kwetsbare economie van de geschreven pers. De overvloed aan informatie, de diversiteit van de bronnen en de mogelijkheid voor elke internetgebruiker voor zichzelf informatiestromen samen te stellen die overeenkomen met zijn persoonlijke interesses, brengen de lezers ertoe zich steeds meer op het web te informeren en bijgevolg de papieren versie links te laten liggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent aucun doute ->

Date index: 2022-02-17
w