Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contact avec mon collègue allemand » (Français → Néerlandais) :

Je suis en contact avec mon collègue des Finances à ce sujet.

Ik heb hierover contact met mijn collega van Financiën.


Pour le reste, je vous invite à prendre contact avec mon collègue Théo Francken, chargé de la Simplification administrative.

Voor de rest moet ik u vragen met mijn collega Francken, verantwoordelijk voor de Administratieve Vereenvoudiging, contact te nemen.


Les réformes que je mentionnais lors de la séance plénière du 7 janvier dernier pourraient être de différents ordres, notamment fiscales, je suis en contact avec mon Collègue des finances à ce sujet.

Omdat de hervormingen die ik vermeldde tijdens de plenaire vergadering van 7 januari van verschillende orde zouden kunnen zijn, met name fiscaal, heb ik hierover contact met mijn collega van Financiën.


3. Je n'ai pas été contacté par mon collègue.

3. Mijn collega heeft geen contact met mij opgenomen.


Pour les chiffres relatifs à ce point de contact, il convient de contacter mon collègue de l'Économie. 2. En règle générale, ils utilisent deux modi operandi: - soit il s'agit d'une campagne de phishing générique dans le cadre de laquelle un e-mail de phishing est envoyé massivement; - soit il s'agit d'une campagne de phishing dans le cadre de laquelle l'e-mail de phishing est uniquement expédié à des cibles spécifiques.

Voor cijfers inzake dit meldpunt dient contact opgenomen met mijn collega van Economie. 2. Algemeen gesteld zijn er twee gebruikelijke modi operandi: - ofwel gaat het om een generieke phishingcampagne waarbij een phishingmail naar massaal veel mensen wordt gestuurd; - ofwel gaat het om een doelgerichte phishingcampagne waarbij de phishingmail enkel wordt gestuurd naar specifieke doelwitten.


– (DE) Madame la Présidente, lorsque j’ai repris à mon collègue allemand Reimer Böge, voilà 16 ans, la responsabilité de la situation du secteur de l’apiculture au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural, un autre député européen allemand m’a fait la remarque suivante, plutôt désobligeante: «oh, je vois, les petites créatures pour les petits pays».

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, zestien jaar geleden heb ik in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling de rol van rapporteur voor de situatie in de bijenteelt in de Europese Unie overgenomen van mijn Duitse collega Reimer Böge, en toen zei een andere Duitse collega op een wat geringschattende toon tegen mij: "Nou ja, de kleine beestjes voor de kleine landjes".


– J’ai voté la résolution sur le rapport de la Banque centrale européenne sur la base de l’excellent rapport de mon collègue allemand Burkhard Balz.

– (FR) Ik heb ingestemd met de resolutie betreffende het verslag van de Europese Centrale Bank (ECB) op basis van het uitstekende verslag van mijn Duitse collega, de heer Balz.


– Sur la base de l’excellent rapport de mon collègue allemand Kurt Lechner, j’approuve l’adoption par le Parlement européen, en 2ème lecture de la procédure de codécision, d’une résolution législative relative à la position commune du Conseil en vue de l’adoption de la directive concernant l’harmonisation des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de crédit aux consommateurs et remplaçant le cadre communautaire de 1987 modifié à deux reprises.

− (FR) Ik ben het ermee eens dat het Europees Parlement – op basis van het uitstekende verslag van mijn Duitse collega, de heer Lechner – in de tweede lezing van de medebeslissingsprocedure een wetgevingsresolutie heeft aangenomen over het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn betreffende de harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten ...[+++]


J’ai voté en faveur de la résolution législative prise sur le rapport de mon collègue allemand Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf et relative à la proposition de règlement portant sur les actions à entreprendre par la Commission européenne, pour la période 2008–2013, par l'intermédiaire des applications de télédétection mises en place dans le cadre de la politique agricole commune.

− (FR) Ik heb vóór de ontwerpwetgevingsresolutie uit het verslag van mijn Duitse collega, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, gestemd over het voorstel voor een verordening inzake de in de periode 2008-2013 door de Commissie te ondernemen activiteiten door middel van teledetectietoepassingen die in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid zijn ingesteld.


Nous verrons quels fruits obtiendront vos efforts, ainsi que ceux de notre collègue qui s’est exprimé en catalan hier ou de mon collègue allemand qui a parlé sorabe.

We zullen zien of u succes hebt, net als onze collega die gisteren Catalaans sprak en onze Duitse collega's die Sorbisch spreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contact avec mon collègue allemand ->

Date index: 2021-04-02
w