Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contenu des décisions clés ultérieures " (Frans → Nederlands) :

Ce calendrier dépend aussi de la décision de principe qui sera prise, de quand elle sera prise et du contenu des décisions clés ultérieures.

Deze kalender hangt ook af van de principebeslissing die genomen zal worden, van het tijdstip waarop ze genomen zal worden en van de inhoud van de scharnierbeslissingen die later genomen zullen worden.


9. Dans son rapport de 2008, la Cour des comptes recommande de reprendre dans le workflow contentieux le contenu des réclamations et des décisions administratives et judiciaires, mais aussi des décisions types et des motivations juridiques reflétant la position de l'administration fiscale et basées sur une analyse globale et systématique du contenu des réclamations, des décisions et du déroulement des litiges judiciaires ultérieurs ...[+++]

In hoeverre garandeert de Workflow Geschillen samenhang tussen de administratieve en rechterlijke beslissingen? 9. In zijn rapport van 2008 beveelt het Rekenhof aan de inhoud van de bezwaarschriften en van de administratieve en rechterlijke beslissingen in de Workflow Geschillen op te nemen, evenals typebeslissingen en juridische argumenten die het standpunt van de fiscale administratie weergeven en gestoeld zijn op een globale en systematische analyse van de inhoud van de bezwaarschriften, de beslissingen en het verloop van voorgaande gerechtelijke geschillen.


Cet article prévoit que l'on peut exiger une traduction du contenu de la notification et des actes et décisions ultérieurs.

Dit artikel bepaalt dat vertaling kan worden geëist van de inhoud van de gerechtsbrief en de latere akten en beslissingen.


« Par dérogation aux alinéas 1 à 5, la notification visée à l'article 1675/9 du Code judiciaire avise le destinataire qu'il peut exiger une traduction du contenu de cet envoi et des actes et décisions ultérieurs, pour autant qu'il en fasse la demande au greffe, à peine de déchéance dans le mois de la notification et par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, au moyen d'un formulaire dont le modèle sera établi par le Roi.

« In afwijking van het eerste tot vijfde lid, wordt in de in artikel 1675/9 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde kennisgeving de geadresseerde ervan in kennis gesteld dat hij een vertaling kan eisen van de inhoud van de gerechtsbrief en de latere akten en beslissingen, voorzover hij daartoe een verzoek richt aan de griffie, op straffe van verval binnen een maand na de kennisgeving en bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst, door middel van een formulier waarvan de Koning het model zal vastleggen.


Cet article prévoit que l'on peut exiger une traduction du contenu de la notification et des actes et décisions ultérieurs.

Dit artikel bepaalt dat vertaling kan worden geëist van de inhoud van de gerechtsbrief en de latere akten en beslissingen.


3° les informations qu'ils contiennent sont compatibles avec les informations contenues dans le prospectus et dans les informations clés pour l'investisseur et leurs mises à jour et compléments si ces documents ont déjà été publiés ou devant y figurer si ceux-ci sont publiés ultérieurement.

3° de erin vervatte informatie stemt overeen met de in het prospectus en de essentiële beleggersinformatie en hun bijwerkingen en aanvullingen verstrekte informatie indien die documenten reeds zijn gepubliceerd of, indien ze op een later tijdstip worden gepubliceerd, met de informatie die erin moet worden verstrekt.


- la forme et le contenu des informations clés et de la documentation associée fournies aux investisseurs avant la décision d’investissement.

- de vorm en inhoud van de wezenlijke beleggers informatie en aanverwant promotiemateriaal die beleggers vóór hun beleggingsbeslissing krijgen.


contenu de la condamnation (notamment la peine prononcée, les peines complémentaires éventuelles, les mesures de sûreté et les décisions ultérieures modifiant l'exécution de la peine).

de inhoud van de veroordeling, met name de opgelegde maatregel of straf, eventuele bijkomende straffen, veiligheidsmaatregelen en latere beslissingen met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de straf.


contenu de la condamnation (notamment la peine prononcée, les peines complémentaires éventuelles, les mesures de sûreté et les décisions ultérieures modifiant l'exécution de la peine);

de inhoud van de veroordeling, met name de opgelegde maatregel of straf, eventuele bijkomende straffen, veiligheidsmaatregelen en latere beslissingen met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de straf;


* Décision de la Commission, du 26 juillet 1999, portant modification de la décision 98/610/CE, Euratom, instituant des groupes d'experts assistant la Commission sur le contenu et l'orientation des actions clés dans le domaine de la recherche et du développement tehnologique (notifiée sous le numéro C(1999) 2359) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

* Besluit van de Commissie van 26 juli 1999 tot wijziging van Besluit 98/610/EG, Euratom tot instelling van deskundigengroepen die de Commissie bijstaan bij het bepalen van de inhoud en de oriëntatie van de kernactiviteiten op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling (kennisgeving geschied onder nummer C(1999) 2359) (Voor de EER relevante tekst)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu des décisions clés ultérieures ->

Date index: 2024-01-21
w