Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contenu du ccr sera établi » (Français → Néerlandais) :

Au niveau fonctionnel, plus précisément en ce qui concerne le domaine du contenu, le travail sera effectué de façon itérative, conformément aux priorités établies.

Functioneel, meer bepaald met betrekking tot de inhoudelijke domeinen, zal er iteratief gewerkt worden, volgens aangegeven prioriteiten.


« Par dérogation aux alinéas 1 à 5, la notification visée à l'article 1675/9 du Code judiciaire avise le destinataire qu'il peut exiger une traduction du contenu de cet envoi et des actes et décisions ultérieurs, pour autant qu'il en fasse la demande au greffe, à peine de déchéance dans le mois de la notification et par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, au moyen d'un formulaire dont le modèle sera établi par le Roi.

« In afwijking van het eerste tot vijfde lid, wordt in de in artikel 1675/9 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde kennisgeving de geadresseerde ervan in kennis gesteld dat hij een vertaling kan eisen van de inhoud van de gerechtsbrief en de latere akten en beslissingen, voorzover hij daartoe een verzoek richt aan de griffie, op straffe van verval binnen een maand na de kennisgeving en bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst, door middel van een formulier waarvan de Koning het model zal vastleggen.


Il sera plus facile de prendre une décision lorsque le contenu du CCR sera établi avec davantage de certitude. Nous pourrons alors examiner la meilleure méthode permettant de garantir une utilisation optimale de ce cadre.

Het zal gemakkelijker worden om een besluit te nemen zodra er meer zekerheid bestaat over de inhoud van het CFR. Dan kunnen we onderzoeken hoe gewaarborgd kan worden dat het CFR zo effectief mogelijk gebruikt zal worden.


Il sera plus facile de prendre une décision lorsque le contenu du CCR sera établi avec davantage de certitude. Nous pourrons alors examiner la meilleure méthode permettant de garantir une utilisation optimale de ce cadre.

Het zal gemakkelijker worden om een besluit te nemen zodra er meer zekerheid bestaat over de inhoud van het CFR. Dan kunnen we onderzoeken hoe gewaarborgd kan worden dat het CFR zo effectief mogelijk gebruikt zal worden.


M. De Vos suggère, pour éviter cette critique, de prévoir qu'un résumé de l'entretien — et non un procès-verbal — soit établi dont le contenu sera approuvé par l'enfant.

Om dit euvel te verhelpen stelt de heer De Vos voor om in plaats van een proces-verbaal, een samenvatting van het onderhoud te maken, waarvan de inhoud wordt goedgekeurd door het kind.


M. De Vos suggère, pour éviter cette critique, de prévoir qu'un résumé de l'entretien — et non un procès-verbal — soit établi dont le contenu sera approuvé par l'enfant.

Om dit euvel te verhelpen stelt de heer De Vos voor om in plaats van een proces-verbaal, een samenvatting van het onderhoud te maken, waarvan de inhoud wordt goedgekeurd door het kind.


De la même façon, est-ce que le contenu du CCR sera un contenu restreint, et à ce moment-là contraignant, ou est-ce que ce sera un contenu général, et à ce moment-là beaucoup plus indicatif.

Er zijn verscheidene denkrichtingen hierover, maar dit is de keuze die we moeten maken, en om dat te doen, moeten er natuurlijk verscheidene voorstellen op tafel liggen. Bovendien, zal de inhoud van het gemeenschappelijk referentiekader worden beperkt en daardoor bindend zijn of is deze algemeen en daardoor veel meer indicatief?


3. En ce qui concerne le contenu du CFP, qui sera établi pour une période d'au moins cinq ans, le même article souligne qu'il

3. Met betrekking tot de inhoud van het meerjarig financieel kader, dat een looptijd van ten minste vijf jaar heeft, benadrukt hetzelfde artikel dat


Il est à présent établi - et espérons que demain ce point sera adopté - que la population doit être protégée contre une utilisation abusive des données à caractère personnel, que des sanctions et des peines sont prévues, qu’aucun contenu ne sera conservé, que l’accès aux données ne sera en outre permis que dans le cas d’infractions graves.

Het voorstel is nu voorgelegd en wordt hopelijk morgen aangenomen. De burgers zullen worden beschermd tegen misbruik van persoonsgegevens; er kunnen straffen worden opgelegd; er zullen geen inhoudelijke gegevens worden opgeslagen; alleen bij ernstige misdrijven worden de gegevens toegankelijk gemaakt, en zo is er nog een hele lijst.


Le gouvernement nous dit que l'index médical sera établi par voie d'arrêté, et le secrétaire d'État nous a livré quelques informations orales quant à son contenu.

De regering zegt ons dat de medische index bij koninklijk besluit zal worden ingevoerd. De staatssecretaris heeft ons mondeling wat uitleg gegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu du ccr sera établi ->

Date index: 2022-01-26
w