13. considère que, dans le contexte des actuels débats sur la gouvernance d'entreprise et la gouvernance institutionnelle, des arguments convaincants militent en faveur du renforcement du degré de responsabilité applicable non seulement au niveau des ordonnateurs, pour ce qui est de l'engagement et du décaissement des crédits budgétaires, mais aussi, lorsqu'elles prennent des décisions qui ont des incidences financières significatives, au niveau des autorités politiques;
13. meent dat er in het kader van de huidige discussies over verantwoord en institutioneel bestuur overtuigende redenen zijn om de verantwoordingsplicht aan te scherpen, niet alleen voor de ordonnateurs met betrekking tot de vastlegging en uitbetaling van begrotingskredieten, maar ook voor de politieke autoriteiten in gevallen waarin zij besluiten nemen met belangrijke financiële consequenties;