Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contexte nous étions » (Français → Néerlandais) :

Cette législature s’achève dans un contexte de crise économique, qui nous a fait comprendre que nous étions confrontés à une crise systémique. Le nouveau Parlement devra donc être un moteur pour aider la société à retrouver des valeurs qui sont trop souvent négligées actuellement.

Wij sluiten de zittingsperiode af te midden van een economische crisis, die onze ogen heeft geopend voor de heersende systeemcrisis. Het nieuwe Parlement moet daarom de drijvende kracht zijn die de samenleving zal helpen om de tegenwoordig maar al te vaak veronachtzaamde waarden te herontdekken.


Dans des contextes différents, notamment au cours du débat sur le paquet climatique, nous avons montré au Parlement que nous étions prêts à contribuer significativement à l’effort de réduction des émissions dans les pays en développement.

Wij in het Parlement hebben bij verschillende gelegenheden, onder meer bij de behandeling van het klimaatpakket, aangetoond dat wij bereid zijn in grote mate bij te dragen aan de emissiereductie in de ontwikkelingslanden.


Toutefois, nous étions tous convaincus que cette approche était nécessaire si nous voulions introduire rapidement une législation permettant d'obtenir une classification immédiate de toutes les substances et progresser réellement dans la direction de normes plus strictes afin de protéger la santé des consommateurs et (je suis d'accord sur ce point) la santé des travailleurs qui utilisent ces substances dans de nombreux secteurs différents, notamment dans le contexte plus difficile de petites entreprises.

We waren er echter allen van overtuigd dat het nodig was, wanneer we snel wetgeving zouden willen invoeren om een onmiddellijke indeling van alle stoffen te krijgen en een werkelijke stap in richting van striktere normen ter bescherming van de gezondheid van de consument te doen en – hierover ben ik het eens –in richting van de gezondheid van de werknemers die deze stoffen in vele verschillende sectoren gebruiken, vooral in de moeilijkere context van een klein bedrijf.


Nous avons récemment démontré ce que nous étions capables de faire dans un contexte qui n’est pas totalement différent, celui du conflit d’Aceh en Indonésie, le quatrième plus grand pays du monde et le plus grand État musulman.

Wat wij in potentie kunnen bereiken is onlangs aangetoond in het, qua context vergelijkbare, conflict in Atjeh in Indonesië - het op drie na grootste land en de grootste moslimstaat ter wereld.


Nous avons récemment démontré ce que nous étions capables de faire dans un contexte qui n’est pas totalement différent, celui du conflit d’Aceh en Indonésie, le quatrième plus grand pays du monde et le plus grand État musulman.

Wat wij in potentie kunnen bereiken is onlangs aangetoond in het, qua context vergelijkbare, conflict in Atjeh in Indonesië - het op drie na grootste land en de grootste moslimstaat ter wereld.


Je replace ces événements dans leur contexte : nous étions alors en pleine guerre en Afghanistan et la guerre en Irak s'annonçait.

Ik plaats die gebeurtenissen opnieuw in hun context: de oorlog in Afghanistan woedde volop en de oorlog in Irak kwam eraan.


Nous y étions parvenus, non sans difficultés, à l'époque des événements de Kolwezi, qui se déroulaient dans un autre contexte, sous la conduite de M. Tindemans.

Daar zijn we, niet zonder moeilijkheden, ook in geslaagd ten tijde van de gebeurtenissen in Kolwezi, toen Tindemans de regering leidde.




D'autres ont cherché : dans un contexte     qui nous     nous étions     dans des contextes     paquet climatique nous     dans le contexte     nous     dans leur contexte     leur contexte nous     contexte nous étions     autre contexte     nous y étions     contexte nous étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte nous étions ->

Date index: 2023-12-01
w