Considérant, par ailleurs, que, compte tenu, d'une part des besoins en mobilité que générera l'urbanisation de la ZIR et de la zone d'industries urbaines, d'autre part de la couverture totale ou partielle des installations ferroviaires, et enfin de l'objectif d'assurer des liaisons entre l'avenue Gilisquet et le boulevard Léopold III, il est impératif de concevoir les aménagements de part et d'autre de ces couvertures, en ce compris dans la zone d'industries urbaines contiguë;
Overwegende overigens dat het, rekening houdend enerzijds met de mobiliteitsbehoeften die de urbanisatie van het GGB en van het gebied voor stedelijke industrie zal genereren, en anderzijds met de volledige of gedeeltelijke overkapping van de spoorweginstallaties, en tenslotte met het doel verbindingen te verzekeren tussen de Gilisquetlaan en de Leopold III-laan, absoluut noodzakelijk is ordeningen te voorzien aan weerszijden van de overkappingen, met inbegrip van het aanpalend gebied voor stedelijke industrie;