(2) considérant que plusieurs États membres sont parties contractantes à la convention de Vienne de 1968 sur la circulation routière (4), ci-après dénommée la «convention», dont l'article 37 prévoit que toute automobile en circulation internationale doit porter à l'arrière, en plus de son numéro d'immatriculation, un signe distinctif de l'État où elle est immatriculée;
(2) Overwegende dat verschillende lidstaten partij zijn bij het Verdrag van Wenen van 1968 inzake het wegverkeer (4) (hierna "Verdrag van Wenen" genoemd), van welk verdrag artikel 37 bepaalt dat op elk motorvoertuig in het internationale verkeer aan de achterzijde, behalve zijn kenteken, het onderscheidingsteken van de staat, waarin het is ingeschreven, dient te zijn aangebracht;