Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contraint car lorsque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allongement rémanent de O,2% lorsque la contrainte disparaît

remanente rek van O,2% na opheffing van de spanning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, à la différence des services vocaux et de SMS en itinérance, une certaine pression concurrentielle s’exerce au niveau des prix de détail car les abonnés itinérants, lorsqu’ils sont à l’étranger, ont d’autres moyens d’accéder aux services de données, comme l’accès public sans fil à internet, sans contrainte de numérotation.

In tegenstelling tot wat voor gespreks- en sms-roamingdiensten geldt, is er op retailniveau echter wel concurrentiedruk, omdat retailklanten wanneer zij in het buitenland vertoeven over alternatieven beschikken om toegang te krijgen tot datadiensten, zoals openbare draadloze toegang tot het internet, zonder beperkingen wat de nummering betreft.


M. Van der Noot répond que la manière dont les dossiers sont sélectionnés dans le cadre de la procédure de 1994 lui semble particulièrement respectueuse des droits tant des auteurs que des victimes, car on applique une technique dite « d'escalier ». Lorsqu'un dossier arrive au parquet de Bruxelles, la première question qu'on se pose est de savoir s'il faut une mesure de contrainte.

De heer Van der Noot antwoordt dat bij het selecteren van de dossiers in het kader van de procedure van 1994 bijzonder veel rekening lijkt te worden gehouden met de rechten van zowel de daders als de slachtoffers, aangezien een vast schema wordt gevolgd : wanneer een dossier bij het parket van Brussel inkomt, wordt eerst nagegaan of een dwangmaatregel moet worden opgelegd.


M. Van der Noot répond que la manière dont les dossiers sont sélectionnés dans le cadre de la procédure de 1994 lui semble particulièrement respectueuse des droits tant des auteurs que des victimes, car on applique une technique dite « d'escalier ». Lorsqu'un dossier arrive au parquet de Bruxelles, la première question qu'on se pose est de savoir s'il faut une mesure de contrainte.

De heer Van der Noot antwoordt dat bij het selecteren van de dossiers in het kader van de procedure van 1994 bijzonder veel rekening lijkt te worden gehouden met de rechten van zowel de daders als de slachtoffers, aangezien een vast schema wordt gevolgd : wanneer een dossier bij het parket van Brussel inkomt, wordt eerst nagegaan of een dwangmaatregel moet worden opgelegd.


L'article 40 impose un régime qui doit être observé lorsque le prestataire de services veut modifier les dispositions et les conditions d'un service d'alerte ou d'abonnement (ex. la fréquence des messages) Ce régime est délibérément plus souple que celui d'une souscription (car l'on considère que seule une ou quelques composantes du service changent) mais garantit en même temps aussi que personne ne soit contraint à continuer à achet ...[+++]

Artikel 40 legt een regeling op die nageleefd moet worden wanneer de dienstenaanbieder de essentiële bepalingen en voorwaarden van een alarm- of abonnementsdienst (b.v. de prijs of frequentie van de boodschappen) wil wijzigen. Deze regeling is bewust soepeler dan die van een inschrijving (omdat ervan uitgegaan wordt dat maar één of enkele componenten van de dienst wijzigen) maar garandeert tegelijkertijd ook dat niemand gedwongen wordt om de dienst verder af te nemen onder de gewijzigde voorwaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, à la différence des services vocaux et de SMS en itinérance, une certaine pression concurrentielle s’exerce au niveau des prix de détail car les abonnés itinérants, lorsqu’ils sont à l’étranger, ont d’autres moyens d’accéder aux services de données, comme l’accès public sans fil à internet, sans contrainte de numérotation.

In tegenstelling tot wat voor gespreks- en sms-roamingdiensten geldt, is er op retailniveau echter wel concurrentiedruk, omdat retailklanten wanneer zij in het buitenland vertoeven over alternatieven beschikken om toegang te krijgen tot datadiensten, zoals openbare draadloze toegang tot het internet, zonder beperkingen wat de nummering betreft.


(32) Le niveau élevé du tarif de détail des services de données en itinérance reste préoccupant et indique que la concurrence est encore insuffisante sur ce marché. Cependant, à la différence des services vocaux et de SMS en itinérance, une certaine pression concurrentielle s'exerce au niveau des prix de détail car les abonnés itinérants, lorsqu'ils sont à l'étranger, ont d'autres moyens d'accéder aux services de données, comme l'accès public sans fil à internet, sans contrainte de numérotation.

(32) Het hoge niveau van de retailprijzen voor datadiensten met roaming blijft zorgen baren en geeft aan dat de concurrentie in deze diensten nog onvoldoende is. In tegenstelling tot gespreks- en sms-roamingdiensten zijn er op retailniveau echter wel beperkingen, omdat retailklanten wanneer zij in het buitenland vertoeven over alternatieven beschikken om toegang te krijgen tot datadiensten, zoals openbare draadloze toegang tot het internet, zonder beperkingen wat de nummering betreft.


Les avocats - et c'est une chose que je voudrais mentionner par rapport à ce sujet - Michael Hausfeld et Martin Mendelson, qui représentent une partie des gouvernements de l'Europe de l'Est, ont dit que, sur certains points, l'Autriche à même accordé des dédommagements plus généreux que l'Allemagne, car a) nous incluons les ouvriers agricoles et b) nous accordons aussi un dédommagement pour les enfants de moins de 12 ans et les femmes qui ont mis au monde des enfants lorsqu'elles étaient contraintes aux travaux forcés.

In dit verband wil ik ook vermelden dat de advocaten Michael Hausfeld en Martin Mendelson, die een deel van de Oost-Europese regeringen vertegenwoordigen, van mening waren dat Oostenrijk op enkele punten zelfs een ruimere schadevergoeding toekent dan Duitsland, omdat wij ook een schadevergoeding uitkeren aan landarbeiders, kinderen onder de twaalf en vrouwen die een kind ter wereld hebben gebracht toen zij dwangarbeid verrichtten.


J'y suis contraint car lorsque j'ai voulu quelque peu anticiper cette évaluation, 15.000 policiers sont venus manifester à Bruxelles.

Ik ben daartoe wel verplicht, want toen ik een beetje wilde anticiperen op deze evaluatie, kwamen meteen 15.000 politiemannen in Brussel manifesteren.




D'autres ont cherché : contraint car lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contraint car lorsque ->

Date index: 2025-02-23
w