Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contraire aux bonnes moeurs
Hongrois
Jusqu'à preuve du contraire
Sauf dispositions contraires
Sauf indication contraire
Sauf stipulation contraire

Traduction de «contrairement aux hongrois » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


agir contrairement au règlement; agir contrairement aux prescriptions

handelen in strijd met voorschriften; overtreding begaan


sauf dispositions contraires | sauf stipulation contraire

tenzij anders bedongen | tenzij anders overeengekomen


jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire

tenzij anders bewezen wordt | tenzij het tegendeel bewezen wordt




signaler un comportement contraire à des consignes de sécurité

onveilig gedrag aangeven | onveilig gedrag melden


contraire aux bonnes moeurs

strijdig met de goede zeden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considérant que, le 28 avril 2015, à la suite des derniers événements en Hongrie, le Premier ministre hongrois, Viktor Orbán, a réclamé un débat public sur la peine de mort; considérant que, le 30 avril 2015, le Président du Parlement européen, Martin Schulz, a publié un communiqué de presse dans lequel il déclare que Viktor Orbán l'a assuré que le gouvernement hongrois n'avait pas l'intention de prendre quelque mesure que ce soit pour rétablir la peine de mort et qu'il s'engageait à respecter et à honorer l'ensemble des traités et de la législation de l'Union européenne; considérant que Viktor Orbán a toutefois de nouveau tenu des ...[+++]

F. overwegende dat de Hongaarse premier, Viktor Orbán, op 28 april 2015, naar aanleiding van recente ontwikkelingen in Hongarije, een verklaring aflegde over de behoefte aan een publiek debat over de doodstraf; overwegende dat de voorzitter van het Europees Parlement, Martin Schulz, op 30 april 2015 in een perscommuniqué verklaarde dat Viktor Orbán hem verzekerd had dat de Hongaarse regering niet overweegt om de doodstraf opnieuw in te voeren en dat zij alle Europese verdragen en wetten zal eerbiedigen en naleven; overwegende dat Viktor Orbán op 1 mei 2015 echter opmerkingen van dezelfde strekking maakte in een interview op de nationale publieke radio, waar hij aan toevoegde dat het besluit tot herinvoering van de doodstraf uitsluitend b ...[+++]


F. considérant que, le 28 avril 2015, à la suite des derniers événements en Hongrie, le Premier ministre hongrois, Viktor Orbán, a réclamé un débat public sur la peine de mort; considérant que, le 30 avril 2015, le Président du Parlement européen, Martin Schulz, a publié un communiqué de presse dans lequel il déclare que Viktor Orbán l'a assuré que le gouvernement hongrois n'avait pas l'intention de prendre quelque mesure que ce soit pour rétablir la peine de mort et qu'il s'engageait à respecter et à honorer l'ensemble des traités et de la législation de l'Union européenne; considérant que Viktor Orbán a toutefois de nouveau tenu des ...[+++]

F. overwegende dat de Hongaarse premier, Viktor Orbán, op 28 april 2015, naar aanleiding van recente ontwikkelingen in Hongarije, een verklaring aflegde over de behoefte aan een publiek debat over de doodstraf; overwegende dat de voorzitter van het Europees Parlement, Martin Schulz, op 30 april 2015 in een perscommuniqué verklaarde dat Viktor Orbán hem verzekerd had dat de Hongaarse regering niet overweegt om de doodstraf opnieuw in te voeren en dat zij alle Europese verdragen en wetten zal eerbiedigen en naleven; overwegende dat Viktor Orbán op 1 mei 2015 echter opmerkingen van dezelfde strekking maakte in een interview op de nationale publieke radio, waar hij aan toevoegde dat het besluit tot herinvoering van de doodstraf uitsluitend bi ...[+++]


C’est la raison pour laquelle les récentes critiques prononcées à l’égard de l’enseignement proposé aux minorités hongroises dans les pays voisins par le président Sólyom, un homme qui se contente d’observer d’une manière suffisante et passive tandis que son gouvernement réprime les minorités ethniques dans son propre pays, ne peuvent être considérées que comme une provocation odieuse, hypocrite et malveillante à l’égard des Serbes, des Roumains et des Slovaques qui, contrairement aux Hongrois, s’occupent réellement des minorités ethniques vivant sur leur territoire.

Daarom kan de kritiek op het onderwijs aan Hongaarse minderheden in buurlanden – zoals recentelijk geuit door president Sólyom, een man die zelfgenoegzaam en passief toekijkt hoe zijn regering de etnische minderheden in zijn land onderdrukt – slechts worden omschreven als een aanstootgevende, hypocriete en kwaadwillende provocatie van de Serviërs, Roemenen en Slowaken, die in tegenstelling tot de Hongaren, echt zorgen voor de etnische minderheden op hun grondgebied.


C’est la raison pour laquelle les récentes critiques prononcées à l’égard de l’enseignement proposé aux minorités hongroises dans les pays voisins par le président Sólyom, un homme qui se contente d’observer d’une manière suffisante et passive tandis que son gouvernement réprime les minorités ethniques dans son propre pays, ne peuvent être considérées que comme une provocation odieuse, hypocrite et malveillante à l’égard des Serbes, des Roumains et des Slovaques qui, contrairement aux Hongrois, s’occupent réellement des minorités ethniques vivant sur leur territoire.

Daarom kan de kritiek op het onderwijs aan Hongaarse minderheden in buurlanden – zoals recentelijk geuit door president Sólyom, een man die zelfgenoegzaam en passief toekijkt hoe zijn regering de etnische minderheden in zijn land onderdrukt – slechts worden omschreven als een aanstootgevende, hypocriete en kwaadwillende provocatie van de Serviërs, Roemenen en Slowaken, die in tegenstelling tot de Hongaren, echt zorgen voor de etnische minderheden op hun grondgebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notamment, comme exposé au considérant 33 ci-dessus, le total des fonds propres de l’entreprise était supérieur au capital souscrit, ce qui est contraire, dans le droit hongrois, aux critères de la procédure collective d’insolvabilité et, en 2008, le résultat d’exploitation et le résultat net étaient positifs.

Meer bepaald lag, zoals reeds in overweging 33 is uiteengezet, haar totale eigen vermogen hoger dan haar maatschappelijke kapitaal, voldeed zij niet aan de criteria uit het nationale recht om in aanmerking te komen voor collectieve insolventieprocedures, en had zij over het hele jaar 2008 positieve exploitatie- en nettoresultaten.


Monsieur Hegyi, je vous demande en votre qualité de membre du parti socialiste hongrois de ne pas tromper le Parlement. Au contraire, proposez à vos collèges du parti au gouvernement qu’ils arrêtent de demander que les Hongrois soient en possession d’un visa pour entrer en Hongrie.

Mijnheer Hegyi, ik verzoek u als lid van de Hongaarse Socialistische Partij het Parlement niet te misleiden, maar een beroep te doen op de collega's van uw partij in de regering, teneinde voor te stellen dat zij een einde maken aan de regeling die inhoudt dat hun eigen mede-Hongaren over een visum moeten beschikken om Hongarije binnen te kunnen komen.


Bien que le droit hongrois soit conforme à l'article 1.a et b et ne contienne aucune disposition contraire à l'alinéa c, la Hongrie se réserve le droit d'envisager cas par cas de satisfaire ou non aux demandes d'extradition fondées sur l'alinéa c.

Alhoewel het Hongaars recht overeenstemt met artikel 1.a en b en geen enkele bepaling bevat die tegenstrijdig is met lid c, behoudt Hongarije zich het recht voor per geval te overwegen of het kan voldoen aan de op lid c gebaseerde aanvragen tot uitlevering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrairement aux hongrois ->

Date index: 2025-03-28
w