Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat résilié de plein droit
Indemnité pour la résiliation d'un contrat
Jour férié pendant le contrat de travail
Résiliation de contract
Résiliation de contrat
Résiliation de contrat de travail

Traduction de «contrats résiliés pendant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrat résilié de plein droit

van rechtswege beëindigde overeenkomst


résiliation de contract | résiliation de contrat de travail

beëindiging van een dienstverband




indemnité pour la résiliation d'un contrat

schadevergoeding wegens opzegging van de overeenkomst


jour férié pendant le contrat de travail

feestdag tijdens de arbeidsovereenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, si les curateurs, en vue de la poursuite totale ou partielle ou de la reprise des activités, concluent de nouveaux contrats de travail avec des contractants visés à l'alinéa 1, ces derniers bénéficient des formalités et procédures applicables aux contrats résiliés pendant le temps de la poursuite des activités.

Indien de curatoren, met het oog op de gehele of gedeeltelijke voortzetting of de hervatting van de activiteiten, nieuwe arbeidsovereenkomsten sluiten met de in het eerste lid bedoelde contractanten, genieten die laatsten de formaliteiten en procedures die van toepassing zijn op de overeenkomsten die werden beëindigd gedurende de tijd waarin de activiteiten werden voortgezet.


Toutefois, si les curateurs, en vue de la poursuite totale ou partielle ou de la reprise des activités, concluent de nouveaux contrats avec des contractants visés à l'alinéa précédent, ces derniers bénéficient des formalités et procédures applicables aux contrats résiliés pendant le temps de la poursuite des activités » (28) .

Indien de curatoren, met het oog op de gehele of gedeeltelijke voortzetting of de hervatting van de activiteiten, nieuwe overeenkomsten sluiten met de in het vorige lid bedoelde contractanten, genieten die laatsten de formaliteiten en procedures die van toepassing zijn op de overeenkomsten die werden ontbonden gedurende de tijd waarin de activiteiten werden voortgezet» (28) .


Toutefois, si les curateurs, en vue de la poursuite totale ou partielle ou de la reprise des activités, concluent de nouveaux contrats avec des contractants visés à l'alinéa précédent, ces derniers bénéficient des formalités et procédures applicables aux contrats résiliés pendant le temps de la poursuite des activités » (28) .

Indien de curatoren, met het oog op de gehele of gedeeltelijke voortzetting of de hervatting van de activiteiten, nieuwe overeenkomsten sluiten met de in het vorige lid bedoelde contractanten, genieten die laatsten de formaliteiten en procedures die van toepassing zijn op de overeenkomsten die werden ontbonden gedurende de tijd waarin de activiteiten werden voortgezet» (28) .


L'obligation visée à l'alinéa 1 ne vaut pas pendant le délai de préavis visé à l'article II. 3-13, pour les employeurs qui, pour appliquer l'obligation visée à l'alinéa 1, ont résilié le contrat avec leur service externe.

De verplichting, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor de duur van de opzeggingstermijn bedoeld in artikel II. 3-13 ten aanzien van werkgevers die, om te voldoen aan de in het eerste lid bedoelde verplichting, de overeenkomst met hun externe dienst hebben opgezegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Les employés, dont le contrat de travail est résilié pendant l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux qui ont été licenciés par leur employeur pour motif grave, bénéficient de la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du préavis.

Art. 6. De bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het beschouwde dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze welke zelf ontslag hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar anciënniteit in de onderneming tellen op het einde van de arbeidsovereenkomst, en met uitsluiting van deze welke door de werkgever worden ontslagen om dringende reden, genieten de premie naar rato van het aantal maanden werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit dienstjaar, voor zover zij zes maanden anciënniteit tellen in de onderneming op het ogenblik dat de opzegging wordt betekend.


Le contrat qui a été suspendu pendant plus de trente jours au total peut être résilié par la Direction générale ou son délégué selon les modalités prévues à l'article 13.

De overeenkomst die gedurende meer dan dertig dagen in het totaal geschorst werd, kan door de Algemene Directie of zijn afgevaardigde opgezegd worden volgens de modaliteiten die voorzien zijn in artikel 13.


L'ancien fournisseur de communications électroniques au public n'attribue pas l'adresse électronique initiale de l'utilisateur final à un autre utilisateur final pendant une période de deux ans à compter de la résiliation du contrat et, en toute hypothèse, pendant la période de prolongation du transfert des messages électroniques.

De overdragende aanbieder van elektronische communicatie aan het publiek wijst het e-mailadres van de eindgebruiker voor een periode van ten minste twee jaar, en in ieder geval tijdens de periode waarmee de e‑maildoorstuurdienst is verlengd, niet aan een andere eindgebruiker toe.


Pour éviter qu'il soit impossible de résilier un contrat à durée déterminée en début de période, il est maintenant prévu que l'employeur et le travailleur peuvent résilier le contrat pendant la première moitié du délai (avec un maximum de 6 mois).

Om te voorkomen dat een contract voor bepaalde tijd in begin niet kan worden opgezegd is nu bepaald dat werkgever en werknemer het contract gedurende eerste helft van de termijn (met een max van 6 maanden) kunnen opzeggen.


Pour éviter qu'il soit impossible de résilier un contrat à durée déterminée en début de période, il est maintenant prévu que l'employeur et le travailleur peuvent résilier le contrat pendant la première moitié du délai (avec un maximum de 6 mois).

Om te voorkomen dat een contract voor bepaalde tijd in begin niet kan worden opgezegd is nu bepaald dat werkgever en werknemer het contract gedurende eerste helft van de termijn (met een max van 6 maanden) kunnen opzeggen.


L’article 111/3, § 1, de la loi du 13 juin 2005 (et 6/1, § 1, de la loi du 15 mai 2007) confère à l’abonné le droit de déterminer en cas de résiliation de contrat la date de fin de celui-ci (afin de ne pas devoir payer simultanément des factures chez deux opérateurs ou inversement, pour éviter qu’il ne se retrouve pendant un certain temps sans services télécoms et/ou de radiodiffusion, parce que le nouvel opérateur n’a pas encore pu effectuer les démarches techniques afin de raccorder le nouvel abonné) mais si l'abonné ne choisit pas ...[+++]

Artikel 111/3, §1, van de wet van 13 juni 2005 (en 6/1, §1, van de wet van 15 mei 2007) geeft de abonnee het recht om bij opzeg van het contract de einddatum van zijn contract te bepalen (om niet tegelijkertijd facturen bij 2 operatoren te moeten betalen of omgekeerd om te vermijden dat hij een bepaalde periode zonder telecom en/of omroepdiensten zit, omdat de nieuwe operator de technische stappen om de nieuwe abonnee aan te sluiten nog niet heeft kunnen voltooien), maar als de abonnee geen keuze maakt voor beëindiging van zijn contract op een bepaalde datum, dan kan een opzegtermijn uit de algemene voorwaarden wel toegepast worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats résiliés pendant ->

Date index: 2024-09-29
w