Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrats étant dorénavant » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, une réelle transparence sera instaurée, ces contrats étant dorénavant gérés par un organisme public.

Bovendien zal er een reële transparantie worden ingevoerd, omdat die contracten voortaan door een openbare instelling worden beheerd.


Par ailleurs, une réelle transparence sera instaurée, ces contrats étant dorénavant gérés par un organisme public.

Bovendien zal er een reële transparantie worden ingevoerd, omdat die contracten voortaan door een openbare instelling worden beheerd.


Par ailleurs, la rémunération étant un élément essentiel du contrat de travail, il convient de préciser dans cet avenant de quels traitement et échelle l'agent va dorénavant bénéficier puisque soit ce traitement s'inscrit dans les échelles de traitement énoncées à l'article 12, § 2, du projet, soit le traitement et son échelle perçus par le membre du personnel sont plus favorables que ceux mentionnés à cet article 12, § 2, et dans ce cas, il y a lieu de constater dans l'av ...[+++]

Aangezien de bezoldiging een essentieel onderdeel is van de arbeidsovereenkomst, moet in dat bijvoegsel voorts worden gepreciseerd welke wedde en weddeschaal het personeelslid voortaan zal hebben. Ofwel krijgt hij een wedde overeenkomstig de weddeschalen die in artikel 12, § 2, van het ontwerp worden bepaald, ofwel zijn de wedde en de weddeschaal van het personeelslid gunstiger dan die welke in dat artikel 12, § 2, worden vermeld en moet in dat geval in het bijvoegsel bij de overeenkomst worden vastgesteld welke wedde en weddeschaal het personeelslid op het ogenblik van de overheveling heeft.


3. Est-il encore utile, pour les emprunts hypothécaires conclus avant le 1er janvier 1989, d'établir une distinction selon que le contrat d'assurance a été conclu soit avant le 1er janvier 1963, soit au cours de la période allant du 1er janvier 1963 au 30 avril 1986 inclus, soit au cours de la période allant du 1er mai 1986 au 31 décembre 1988 inclus, étant donné que dorénavant, il n'est plus requis non plus pour les emprunts hypothécaires contractés par le passé qu'une assurance solde restant dû ait été conclue?

3. Heeft het voor de hypothecaire leningen die zijn gesloten voor 1 januari 1989 nog zin een onderscheid te maken naargelang het verzekeringscontract hetzij voor 1 januari 1963 gesloten is, hetzij in de periode van 1 januari 1963 tot en met 30 april 1986 gesloten is, hetzij in de periode van 1 mei 1986 tot en met 31 december 1988 gesloten is, aangezien voortaan ook voor hypothecaire leningen die in het verleden zijn gesloten, niet langer vereist is dat een schuldsaldoverzekering werd afgesloten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats étant dorénavant ->

Date index: 2021-03-27
w