Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre nous pourrions nous interroger " (Frans → Nederlands) :

Nous pourrions effectivement craindre un "effet de refoulement" maintenant que les autorités néerlandaises et allemandes ont annoncé des mesures dans le cadre de la lutte contre les gangs de motards.

Wij zouden inderdaad een "verdringingseffect" kunnen vrezen, zeker nu de Nederlandse en Duitse overheden maatregelen hebben aangekondigd in het kader van de strijd tegen motorbendes.


Nous devons nous interroger d'urgence sur les manières dont nous pourrions limiter ce déficit démocratique.

Wij moeten ons dringend bezinnen over de manieren waarop wij dit democratisch deficit kunnen beperken.


Nous avons donc commencé par une opération à grande échelle, en interrogeant tous les aérodromes et en posant à nouveau des questions à l'inspection de la navigation aérienne, dont la disponibilité était accrue depuis une réunion du 16 mars 2006, et qui était disposée, pour toutes les questions que nous pourrions préciser, à faire effectuer des vérifications par Belgoco ...[+++]

Wij zijn dus begonnen met een grootschalige operatie met bevraging van alle luchthavens met opnieuw vragen aan de Luchtvaartinspectie, wiens bereidheid groeide, en thans sinds een vergadering van 16 maart 2006, bereid is om verschillende vragen die door ons worden gedefinieerd, volledig te laten onderzoeken door belgocontrol.


Nous pourrions carrément l'interroger sur les conflits d'intérêts éventuels.

Wij zouden kortweg kunnen vragen welke conflicts of interest er bestaan.


Toutefois, l'objet de ma question de ce soir n'est pas de me féliciter des avancées positives dans tel ou tel État, tant le travail qui reste à faire est immense, mais bien de nous interroger collectivement sur la manière dont nous pourrions mutualiser les bonnes pratiques à l'échelle européenne, dans la mesure où certains États membres ne reconnaissent même pas l'existence de ces affections.

Het is echter niet de bedoeling van mijn vraag van vanavond mij op de borst te kloppen over de vooruitgang in dit of dat land terwijl het werk dat nog moet worden gedaan enorm is, maar om ons gezamenlijk de vraag te stellen hoe wij de goede praktijk op Europees niveau kunnen verdelen, als bepaalde lidstaten het bestaan van die stoornissen zelfs niet erkennen.


C’est une question très importante pour nos citoyens qui, tous les jours, nous interrogent sur ce point, comme ils nous interrogent sur la lutte contre l’immigration illégale ou le renforcement des capacités de contrôle aux frontières.

Dat is een zeer belangrijk onderwerp voor onze burgers. Zij stellen ons hier elke dag vragen over, zoals ook over de strijd tegen illegale immigratie en het verbeteren van de controles aan de grenzen.


La première, c’est l’intérêt que nous pourrions trouver, dans le cadre du dialogue interinstitutionnel avec la Présidence, la Commission et le Parlement européen, à nous interroger sur l’utilité réelle de cette commission, sur les présidences quelquefois surprenantes qu’elle sait donner et sur la quasi-absolution qu’elle accorde à ses membres.

Ten eerste zou het zinvol kunnen zijn dat wij ons in het kader van de interinstitutionele dialoog tussen het voorzitterschap, de Commissie en het Europees Parlement eens zouden afvragen wat het werkelijke nut van deze commissie is, en vraagtekens zouden plaatsen bij haar soms verrassende voorzitters en bij het feit dat haar eigen leden vrijwel altijd buiten schot blijven wanneer zij kritiek levert op misstanden.


La première, c’est l’intérêt que nous pourrions trouver, dans le cadre du dialogue interinstitutionnel avec la Présidence, la Commission et le Parlement européen, à nous interroger sur l’utilité réelle de cette commission, sur les présidences quelquefois surprenantes qu’elle sait donner et sur la quasi-absolution qu’elle accorde à ses membres.

Ten eerste zou het zinvol kunnen zijn dat wij ons in het kader van de interinstitutionele dialoog tussen het voorzitterschap, de Commissie en het Europees Parlement eens zouden afvragen wat het werkelijke nut van deze commissie is, en vraagtekens zouden plaatsen bij haar soms verrassende voorzitters en bij het feit dat haar eigen leden vrijwel altijd buiten schot blijven wanneer zij kritiek levert op misstanden.


Je m’interroge à présent sur la manière dont nous pourrions, en tant qu’Union européenne, répondre au mieux aux désirs de paix exprimés par tant de bouches au Burundi.

Ik stel mij nu de vraag hoe wij als Europese Unie het best tegemoet kunnen komen aan de wensen tot vrede die uit zovele monden in Burundi opstijgen.


Par contre, nous pourrions nous interroger sur la question concernant le contrôle des asbl. Celui-ci fait actuellement l'objet de discussions au sein du groupe de travail d'une commission.

Ik heb daarentegen mijn twijfels over de mondelinge vraag over de controle op VZW's, want dat onderwerp wordt besproken in een werkgroep van een commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre nous pourrions nous interroger ->

Date index: 2023-08-10
w