Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contribuable devra acquitter malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, si on paie la note de frais d'un avocat sur le compte bancaire professionnel de celui-ci, et ce sur la base d'une lettre de cet avocat ­ ce qui peut être démontré facilement à l'aide des extraits de compte bancaire ­ le contribuable devra acquitter malgré tout les 309 % (300 % + l'impôt de crise) sur le montant en question si la fiche n'a pas été établie.

Betaalt men bijvoorbeeld een onkostennota van een advocaat op diens professionele bankrekening op basis van een brief van deze advocaat ­ hetgeen gemakkelijk kan bewezen worden door de bankafschriften ­ toch moet de belastingplichtige 309 % (300 % + de crisisbelasting) op dat bedrag betalen wanneer de fiche niet is opgemaakt.


Si entre-temps le contrevenant s'acquitte malgré tout, en tout ou partie, de la perception immédiate initiale ou de la transaction, aucune suspension du droit de conduire ne sera exécutée".

Indien de overtreder inmiddels toch het geheel of een deel van de oorspronkelijke onmiddellijke inning of van de minnelijke schikking betaalt, zal er geen schorsing van het recht tot sturen worden uitgevoerd".


La timide reprise économique devrait faciliter le désendettement des entreprises, et l’amélioration de la balance courante contribuer à réduire les engagements extérieurs, mais la dette publique devrait malgré tout continuer à augmenter.

Het bescheiden economische herstel zal de deleveraging van de bedrijven vergemakkelijken en de verbetering van het saldo op de lopende rekening zou moeten bijdragen tot een vermindering van de externe passiva, maar de overheidsschuld zal naar verwachting blijven stijgen.


La timide reprise économique devrait faciliter le désendettement des entreprises, et l’amélioration de la balance courante contribuer à réduire les engagements extérieurs, mais la dette publique devrait malgré tout continuer à augmenter.

Het bescheiden economische herstel zal de deleveraging van de bedrijven vergemakkelijken en de verbetering van het saldo op de lopende rekening zou moeten bijdragen tot een vermindering van de externe passiva, maar de overheidsschuld zal naar verwachting blijven stijgen.


Art. 53. Lorsqu'un organisateur ou, conformément à l'article 47, un détaillant, verse un dédommagement, accorde une réduction de prix ou s'acquitte des autres obligations qui lui incombent en vertu de la présente loi, l'organisateur ou le détaillant a le droit de demander réparation à tout tiers ayant contribué au fait à l'origine du dédommagement, de la réduction de prix ou d'autres obligations.

Art. 53. Wanneer een organisator of, overeenkomstig artikel 47, een doorverkoper een schadevergoeding betaalt, een prijsvermindering toekent of aan andere uit deze wet voortvloeiende en voor hem geldende verplichtingen voldoet, heeft hij het recht om verhaal te halen op derden die hebben bijgedragen aan de gebeurtenis die heeft geleid tot de schadevergoeding, prijsvermindering of andere verplichtingen.


Que ces plans et ces budgets attestent du fait que le Gouvernement est conscient du fait que l'offre en transports en commun, qui est déjà efficace actuellement, devra encore être renforcée dans toutes ses dimensions (desserte, fréquence, plages horaires, capacité et confort des véhicules, etc.) pour accompagner le développement de la ZIR; que ce renforcement a notamment pour but de contribuer à diminuer la congestion automobile.

Dat uit deze plannen en budgetten blijkt dat de Regering zich bewust is van het feit dat het openbaarvervoersaanbod, dat vandaag al efficiënt is, nog in al zijn dimensies moet worden versterkt (bediening, frequentie, dienstregeling, capaciteit en comfort van de voertuigen enz.) om de ontwikkeling van het GGB te begeleiden; dat deze versterking zich met name tot doel stelt om bij te dragen tot de vermindering van de autofiles.


— pendant toutes ces années, le conducteur assuré d'un véhicule à moteur a consciencieusement acquitté sa prime d'assurance, et malgré tout, il devra attendre plusieurs mois avant d'être payé par le FCGA;

— al die jaren heeft men als verzekerde bestuurder van een motorrijtuig mooi de verzekeringspremie betaald en toch zal men slechts zeer laattijdig, en vaak slechts na maanden, door het GMWF worden uitbetaald;


Le raisonnement de M. Eerdekens était alors le suivant : « traîner le Vlaams Blok devant les tribunaux serait vain; si nous le faisons malgré tout, il sera acquitté.

De redenering van de heer Eerdekens was toen : « Het Vlaams Blok voor de rechtbank brengen werpt geen vruchten af omdat ze worden vrijgesproken.


Le raisonnement de M. Eerdekens était alors le suivant : « traîner le Vlaams Blok devant les tribunaux serait vain; si nous le faisons malgré tout, il sera acquitté.

De redenering van de heer Eerdekens was toen : « Het Vlaams Blok voor de rechtbank brengen werpt geen vruchten af omdat ze worden vrijgesproken.


4. Dans l'affirmative, est-il conscient de la difficulté de cette procédure, vu que le montant dû varie chaque année et que le formulaire de paiement du contribuable ne sera pas pourvu des caractères ad hoc pour la lecture optique (le contribuable risque dès lors malgré tout d'encourir une amende, même si celle-ci pourra éventuellement lui être remise plus tard par le directeur régional, après réclamation) ?

4. Zo ja, is hij er zich van bewust dat de procedure daartoe ingewikkeld is, daar het verschuldigde bedrag jaarlijks wordt gewijzigd, en het zelf opgemaakte betalingsformulier niet voorzien is van optisch letterschrift (waardoor de belastingplichtige achteraf toch nog riskeert van een boete op te lopen, hoewel die nadien eventueel kan worden kwijtgescholden ­ na indienen van het bezwaarschrift ­ door de gewestelijke directeur) ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribuable devra acquitter malgré tout ->

Date index: 2023-06-25
w