Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contribuable devrait pouvoir » (Français → Néerlandais) :

b) Le contribuable devrait pouvoir consulter l'ensemble du dossier dès décision du directeur et même avant l'acte introductif d'instance.

b) De belastingplichtige zou het hele dossier moeten kunnen raadplegen zodra de directeur uitspraak heeft gedaan en zelfs vóór de akte waarmee het geding wordt ingeleid.


3. Concernant les griefs nouveaux au stade du tribunal de première instance, le président demande quelle est la raison pour laquelle le contribuable devrait pouvoir consulter l'ensemble du dossier dès la décision du directeur.

3. Wat betreft de nieuwe bezwaren in het stadium van de rechtbank van eerste aanleg, vraagt de voorzitter om welke reden de belastingplichtige het gehele dossier moet kunnen inkijken vanaf de beslissing van de directeur.


Dans le même temps, l’EFSI devrait pouvoir soutenir des projets respectueux de l’environnement et bénéficier aux secteurs et aux technologies présentant un potentiel de croissance élevée et contribuer au passage à une économie verte, durable utilisant rationnellement les ressources.

Tegelijkertijd dient het EFSI in staat te zijn om ecologisch verantwoorde projecten te ondersteunen en industrieën en technologieën met een groot groeipotentieel ten goede te komen, en bij te dragen tot de overgang naar een groene, duurzame en hulpbronnenefficiënte economie.


1. d'identifier, après de nouvelles recherches et de nouvelles consultations approfondies avec les représentants de l'industrie, des secteurs concernés, des associations de consommateurs et des ONG les questions essentielles auxquelles chaque dispositif devrait être en mesure de répondre, et par rapport auxquelles il devrait pouvoir faire la preuve de sa qualité; d'identifier dans ce cadre les objectifs élevés sur le plan social, environnemental ou économique auxquels les dispositifs peuvent espérer ...[+++]

1. na verder onderzoek en grondig overleg en in samenspraak met de vertegenwoordigers van de industrie, de betrokken sectoren, de consumentenverenigingen en de NGO's een aantal kernvragen vast te stellen waarop elk garantiesysteem een antwoord moet kunnen bieden, en waarvoor elk systeem met bewijzen zal moeten komen die de kwaliteit ervan aantonen; daarbij ambitieuze doelstellingen op sociaal, economisch en milieugebied vast te stellen waaraan de garantiesystemen een bijdrage moeten leveren; deze doelstellingen als bepalend te aanzien voor de basiselementen die aan het betreffende garantiesysteem ten grondslag liggen, zoals belanghebbe ...[+++]


Dans des circonstances exceptionnelles, lorsque des engagements ont été exclus et que le Fonds a été mobilisé pour contribuer au renflouement interne au lieu desdits engagements, jusqu'à concurrence du plafond autorisé, le CRU devrait pouvoir faire appel à des moyens de financement alternatifs.

In buitengewone omstandigheden, waarin passiva zijn uitgesloten en in plaats van die passiva het Fonds tot het toelaatbare maximum is aangesproken voor een bijdrage aan bail-in, moet de afwikkelingsraad de mogelijkheid hebben om middelen uit alternatieve financieringsmiddelen aan te trekken.


Le soutien du FEDER au titre de la priorité d'investissement "Développement local mené par les acteurs locaux" devrait pouvoir contribuer à tous les objectifs thématiques visés dans le présent règlement.

Het moet mogelijk zijn dat steun uit het EFRO in het kader van de investeringsprioriteit "door de gemeenschap aangestuurde ontwikkeling" bijdraagt aan alle in deze verordening bedoelde thematische doelstellingen.


L'Union devrait pouvoir contribuer, par le biais du Fonds de cohésion, aux actions visant à poursuivre ses objectifs dans le domaine de l'environnement, conformément aux articles 11 et 191 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à savoir l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables et, dans le secteur des transports non lié aux réseaux transeuropéens, le transport ferroviaire, le transport par les voies navigables, le transport maritime, les systèmes de transport intermodal et leur interopérabilité, la gestion du trafic routier, maritime et aérien, les transports urbains propres et les transp ...[+++]

De Unie moet via het Cohesiefonds een bijdrage kunnen leveren aan acties die zijn opgezet om de milieudoelstellingen van de Unie overeenkomstig artikel 11 en artikel 191 VWEU, te verwezenlijken, namelijk energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen en, in de vervoersector buiten de trans-Europese netwerken om, spoorwegvervoer, vervoer via de binnenwateren en over zee, intermodale vervoerssystemen en de interoperabiliteit van die systemen, het beheer van het weg-,zee- en luchtverkeer, schoon stadsvervoer en openbaar vervoer.


Associée à un rôle accru assigné au secteur privé pour éviter et résoudre les crises financières, la lutte contre le problème bien connu du « risque moral » ­ où les opérateurs privés considèrent que les pertes éventuelles peuvent être annulées par l'intervention financière des pouvoirs publics ou des institutions financières internationales ­ devrait contribuer à une perception des risques plus efficace par les bailleurs de fonds privés, ce qui devrait avoir pour effet de réduire les transact ...[+++]

Samen met een grotere rol voor de privé-sector in het voorkomen en oplossen van financiële crisissen, zou een bestrijding van het welbekende « moral hazard » probleem ­ waarbij privé-operatoren verwachten dat mogelijke verliezen kunnen worden afgewenteld door de financiële tussenkomst van de overheid of de internationale financiële instellingen ­ moeten bijdragen tot een meer efficiënte risicoperceptie in hoofde van de private kapitaalverstrekkers. En dit zou een remmend effect moeten hebben op de meeste betwistbare financiële transacties.


En tout état de cause, afin de pallier l'inquiétude bien légitime des contribuables dont il s'agit, chacun d'entre eux recevra prochainement une lettre lui exposant la situation présente, de même que les mesures conservatoires à prendre en vue de bénéficier du régime conventionnel dont il devrait théoriquement pouvoir se prévaloir dès l'entrée en vigueur du nouvel avenant.

Om de ongerustheid, die volledig gegrond is, bij de betrokken belastingplichtigen gedeeltelijk weg te nemen, ontvangt elk van hen binnenkort een brief waarin de huidige situatie wordt uitgelegd. Er wordt eveneens melding gemaakt van de bewarende maatregelen die genomen kunnen worden om te kunnen genieten van het verdragsrechtelijk regime waarop men zich in theorie zou kunnen beroepen vanaf de inwerkingtreding van het nieuwe Avenant.


Afin de contribuer au soutien de la production, ni les primes d’abandon, ni les mécanismes des marchés ne devraient être applicables dans ces régions, à l’exception, pour le cas des Canaries, de la distillation de crise, qui devrait pouvoir être appliquée en cas de perturbation exceptionnelle du marché due à des problèmes de qualité.

Om de productie te helpen ondersteunen dienen in die gebieden de premies voor definitieve stopzetting en de marktmechanismen niet te worden toegepast behalve, voor de Canarische Eilanden, de crisisdistillatie, die daar moet kunnen worden toegepast bij een uitzonderlijke marktverstoring als gevolg van kwaliteitsproblemen.


w